forked from python/python-docs-tr
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathbugs.po
More file actions
244 lines (218 loc) · 10 KB
/
bugs.po
File metadata and controls
244 lines (218 loc) · 10 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:58+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: bugs.rst:5
msgid "Dealing with Bugs"
msgstr "Hatalarla Başa Çıkmak"
#: bugs.rst:7
msgid ""
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
"like to know of any deficiencies you find in Python."
msgstr ""
"Python, istikrar konusunda kendini kanıtlamış olgun bir programlama "
"dilidir. Bu itibarı korumak için, geliştiriciler Python'da bulduğunuz "
"eksiklikleri bilmek isterler."
#: bugs.rst:11
msgid ""
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
msgstr ""
"Bazen hataları kendiniz düzeltmek ve değişikliklerinizi Python'a yama "
"yaparak katkı sağlamak süreci daha az insan dahil olduğu için "
"hızlandrabilir. Nasıl katkı sağlayacağınızı :ref:`öğrenin <contributing-to-"
"python>`."
#: bugs.rst:16
msgid "Documentation bugs"
msgstr "Dokümantasyon hataları"
#: bugs.rst:18
msgid ""
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
msgstr ""
"Bu dokümantasyonda bir hata bulursanız veya bir geliştirme önermek "
"istiyorsanız, lütfen :ref:`bir hata raporu gönderin <using-the-tracker>`. "
"Nasıl düzeltebileceğiniz hakkında bir öneriniz varsa, bunu da ekleyin."
#: bugs.rst:22
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
"though it may take a while to be processed."
msgstr ""
"Zamanınız kısıtlıysa, dokümantasyon hata raporlarını docs@python.org "
"adresine de gönderebilirsiniz (davranış hataları python-list@python.org "
"adresine gönderebilirsiniz). 'docs@', gönüllüler tarafından yürütülen bir "
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman "
"alabilir."
#: bugs.rst:30
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Dokümantasyon hataları`_"
#: bugs.rst:30
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi."
#: bugs.rst:33
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
#: bugs.rst:33
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."
#: bugs.rst:35
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"
#: bugs.rst:36
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
"kılavuz."
#: bugs.rst:41
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak"
#: bugs.rst:43
msgid ""
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
msgstr ""
"Python'un kendisi için hata raporları Python Hata Takipçisi (https://bugs."
"python.org/) aracılığıyla gönderilmelidir. Hata takipçisi, ilgili "
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
"formu sunar."
#: bugs.rst:47
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
"of the page."
msgstr ""
"Rapor göndermenin ilk adımı, sorunun zaten bildirilmiş olup olmadığını "
"belirlemektir. Bunu yapmanın avantajı, geliştiricilere zaman kazandırarak, "
"düzeltmek için neler yapıldığını öğrenmenizdir; sorun bir sonraki sürüm için "
"zaten düzeltilmiş olabilir veya ek bilgilere ihtiyaç duyulabilir (bu durumda "
"yapabilirseniz sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."
#: bugs.rst:54
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
"report anonymously."
msgstr ""
"Bildirdiğiniz sorun hata takipçisinde değilse, Python hata takipçisine geri "
"dönün ve oturum açın. Bir takipçi hesabınız yoksa, \"Kayıt Ol\" "
"bağlantısına, veya OpenID kullanıyorsanız, kenar çubuğundaki OpenID "
"sağlayıcısı logolarından birine tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
"göndermek mümkün değildir."
#: bugs.rst:59
msgid ""
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
"in the sidebar to open the bug reporting form."
msgstr ""
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Hata raporlama "
"formunu açmak için kenar çubuğunda \"Yeni Oluştur\" bağlantısını seçin."
#: bugs.rst:62
msgid ""
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
msgstr ""
"Gönderim formunda bir dizi alanlar vardır. \"Başlık\" alanı için, sorunun "
"*çok* kısa açıklamasını girin; 10 kelimeden az olması iyidir. \"Tür\" "
"alanında, sorununuzun türünü seçin; ayrıca hatanın ilişkili olduğu \"Bileşen"
"\" ve \"Sürümler\" 'i seçin."
#: bugs.rst:67
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
"were using (including version information as appropriate)."
msgstr ""
"\"Yorum\" alanında, ne olmasını beklediğiniz ve ne olduğu da dahil olmak "
"üzere sorunu ayrıntılı olarak açıklayın. Herhangi bir uzantı modülünün "
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."
#: bugs.rst:72
msgid ""
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
"time action is taken on the bug."
msgstr ""
"Her hata raporu, sorunu düzeltmek için ne yapılması gerektiğini belirleyecek "
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığınızda bir "
"güncelleme alırsınız."
#: bugs.rst:81
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>'_"
#: bugs.rst:80
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
msgstr ""
"Yararlı bir hata raporunun nasıl oluşturulacağı hakkında bazı ayrıntılara "
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
"olduğunu açıklar."
#: bugs.rst:84
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>'_"
#: bugs.rst:84
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."
#: bugs.rst:90
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"
#: bugs.rst:92
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
"patching Python in the `Python Developer's Guide`_. If you have questions, "
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
msgstr ""
"Bulduğunuz hataları bildirmenin ötesinde, bunları düzeltmek için yamalar "
"gönderebilirsiniz. Python'a yama yapma hakkında daha fazla bilgiyi `Python "
"Geliştirici Kılavuzu'nda`_ bulabilirsiniz. Sorularınız varsa, `core-"
"mentorship posta listesi`_ Python'daki sorunları çözmeyle ilgili tüm "
"soruların yanıtlarını almak için arkadaş canlısı bir yerdir."