forked from commonmark/cmark
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 186
Closed
Description
Description
Generally I can emphasize a quoted term in English like as:
$ echo 'before *"phrase"* after' | build/src/cmark-gfm
<p>before <em>"phrase"</em> after</p>
On the other hand, its translated version in Japanese is not emphasized same to above:
$ echo '前*「フレーズ」*後' | build/src/cmark-gfm
<p>前*「フレーズ」*後</p>
(Note:
前
meansbefore
「
(`\u300c*) is an open quoteフレーズ
meansphrase
」
(`\u300d*) is a close quote後
meansafter
)
Both English version and Japanese version examples should be parsed in the same way.
Steps to reproduce
- Clone the repository:
git clone https://github.com/github/cmark.git
- CD to the repository:
cd cmark
- Build the command line tool:
make
- Try to parse a emphasis for quoted term
echo '前*「フレーズ」*後' | build/src/cmark-gfm
Expected result
<p>前<em>「フレーズ」</em>後</p>
Actual result
<p>前*「フレーズ」*後</p>
Details
It seems to be parsed based on the rule described at https://github.com/github/cmark/blob/master/test/spec.txt#L6346 :
This is not emphasis, because the opening `*` is preceded
by an alphanumeric and followed by punctuation, and hence
not part of a [left-flanking delimiter run]:
```````````````````````````````` example
a*"foo"*
.
<p>a*"foo"*</p>
However, in Japanese (and some other languages), terms are not separated with white spaces and emphasized quoted terms are generally written like as the example above.
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels