This repository was archived by the owner on Aug 12, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 326
Testing Localization
jwzimmer edited this page Sep 1, 2016
·
7 revisions
- The threshhold for adding a new language to the ScratchJr app is 100% (all strings need to be translated)
- We get the translation files from transifex ** The files will have the correct json structure ** However, mistakes (typos, transpositions, misunderstanding of format) by translators can cause issues with functionality in the app
- Test a few popular languages, a few right-to-left languages (when they have been added to ScratchJr), and a few non-Latin-alphabet languages (Khmer, Chinese, etc.) for each release using the most important workflows
- Create a new project ** The title should be “project-n” which should be translated
- Click on a couple of characters from the library ** Their names should be translated ** You should be able to add at least one to a project
- Click on a couple of backgrounds from the library ** Their names should be translated ** You should be able to add at least one to a project
- Check some sample projects ** They may have strings in the project that could break project if incorrectly formatted, etc. ** Check Farm, Seasons, Playing soccer/ Friends ** The project should load ** The green flag should work to play the project
- Check the About page (book icon) ** It should load ** The number tags should work (in the diagrams)
- How should we deal with string length that overflows ScratchJr containers? ** The containers were designed to fit English strings
- Are there languages where a significant portion of people would be more comfortable with the numerals used in that language than with Arabic numerals? ** If so, should ScratchJr change anything to accommodate other numerals?
- Create a page for Most Important Workflows test cases