Skip to content

Commit ddec306

Browse files
authored
Merge pull request #137 from vim-jp/update-for-8.2.4115
Update for 8.2.4115
2 parents 2130045 + 000ba53 commit ddec306

File tree

3 files changed

+71
-57
lines changed

3 files changed

+71
-57
lines changed

runtime/tutor/tutor

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -955,7 +955,7 @@ NOTE: Completion works for many commands. Just try pressing CTRL-D and
955955
Publisher: New Riders
956956
The first book completely dedicated to Vim. Especially useful for beginners.
957957
There are many examples and pictures.
958-
See http://iccf-holland.org/click5.html
958+
See https://iccf-holland.org/click5.html
959959

960960
This book is older and more about Vi than Vim, but also recommended:
961961
Learning the Vi Editor - by Linda Lamb

runtime/tutor/tutor.ja.utf-8

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -955,7 +955,7 @@ NOTE: 補完は多くのコマンドで動作します。そして CTRL-D と <T
955955
出版社: New Riders
956956
最初の本は完全に Vim のために書かれました。とりわけ初心者にはお奨めです。
957957
多くの例題や図版が掲載されています。
958-
次のURLを参照して下さい http://iccf-holland.org/click5.html
958+
次のURLを参照して下さい https://iccf-holland.org/click5.html
959959

960960
次は Vim よりも Vi について書かれた古い本ですが推薦します:
961961
Learning the Vi Editor - by Linda Lamb

src/po/ja.po

Lines changed: 69 additions & 55 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 21:48+0900\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 13:52+0900\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:43+0900\n"
1919
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
@@ -780,10 +780,12 @@ msgstr "警告"
780780

781781
msgid ""
782782
"&OK\n"
783-
"&Load File"
783+
"&Load File\n"
784+
"Load File &and Options"
784785
msgstr ""
785786
"&OK\n"
786-
"ファイル読込(&L)"
787+
"ファイル読込(&L)\n"
788+
"ファイルとオプションを読込(&A)"
787789

788790
msgid "<empty>"
789791
msgstr "<空>"
@@ -3082,36 +3084,6 @@ msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"
30823084
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
30833085
msgstr "'redrawtime' を超過したため、構文ハイライトは無効化されます"
30843086

3085-
msgid "syntax conceal on"
3086-
msgstr "構文の conceal は現在 on です"
3087-
3088-
msgid "syntax conceal off"
3089-
msgstr "構文の conceal は現在 off です"
3090-
3091-
msgid "syntax case ignore"
3092-
msgstr "構文の大文字小文字は現在 ignore です"
3093-
3094-
msgid "syntax case match"
3095-
msgstr "構文の大文字小文字は現在 match です"
3096-
3097-
msgid "syntax foldlevel start"
3098-
msgstr "構文の foldlevel は現在 start です"
3099-
3100-
msgid "syntax foldlevel minimum"
3101-
msgstr "構文の foldlevel は現在 minimum です"
3102-
3103-
msgid "syntax spell toplevel"
3104-
msgstr "構文の spell は現在 toplevel です"
3105-
3106-
msgid "syntax spell notoplevel"
3107-
msgstr "構文の spell は現在 notoplevel です"
3108-
3109-
msgid "syntax spell default"
3110-
msgstr "構文の spell は現在 default です"
3111-
3112-
msgid "syntax iskeyword "
3113-
msgstr "構文用 iskeyword "
3114-
31153087
msgid "syntax iskeyword not set"
31163088
msgstr "構文用 iskeyword はセットされていません"
31173089

@@ -3248,7 +3220,7 @@ msgstr "終了"
32483220
msgid "(Invalid)"
32493221
msgstr "(無効)"
32503222

3251-
# no-c-format
3223+
#, no-c-format
32523224
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
32533225
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
32543226

@@ -3816,11 +3788,6 @@ msgstr ""
38163788
"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでし"
38173789
"た。"
38183790

3819-
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
3820-
msgstr ""
3821-
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
3822-
"ています"
3823-
38243791
msgid "Edit with Vim using &tabpages"
38253792
msgstr "Vimでタブページを使って編集する (&T)"
38263793

@@ -4836,6 +4803,11 @@ msgstr "E298: ブロック 1 を取得できません?"
48364803
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
48374804
msgstr "E298: ブロック 2 を取得できません?"
48384805

4806+
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
4807+
msgstr ""
4808+
"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
4809+
"ています"
4810+
48394811
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
48404812
msgstr "E300: スワップファイルが既に存在します (symlinkによる攻撃?)"
48414813

@@ -5418,6 +5390,10 @@ msgstr "E463: 領域が保護されているので、変更できません"
54185390
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
54195391
msgstr "E464: ユーザー定義コマンドのあいまいな使用です"
54205392

5393+
#, c-format
5394+
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
5395+
msgstr "E464: ユーザー定義コマンドのあいまいな使用です: %s"
5396+
54215397
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
54225398
msgstr "E465: :winsize には2つの数値の引数が必要です"
54235399

@@ -7470,10 +7446,16 @@ msgstr "E1076: このVimは浮動小数点数サポート付きでコンパイ
74707446
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
74717447
msgstr "E1077: %s の引数の型がありません"
74727448

7449+
msgid "E1080: Invalid assignment"
7450+
msgstr "E1080: 無効な代入です"
7451+
74737452
#, c-format
74747453
msgid "E1081: Cannot unlet %s"
74757454
msgstr "E1081: %s を unlet できません"
74767455

7456+
msgid "E1082: Command modifier without command"
7457+
msgstr "E1082: コマンドなしのコマンド修飾子です"
7458+
74777459
msgid "E1083: Missing backtick"
74787460
msgstr "E1083: バッククォートがありません"
74797461

@@ -7491,6 +7473,9 @@ msgstr "E1086: 関数参照が不正です"
74917473
msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
74927474
msgstr "E1087: 変数を宣言する際にインデックスは使用できません"
74937475

7476+
msgid "E1088: Script cannot import itself"
7477+
msgstr "E1088: スクリプト自身をインポートできません"
7478+
74947479
#, c-format
74957480
msgid "E1089: Unknown variable: %s"
74967481
msgstr "E1089: 不明な変数: %s"
@@ -7503,6 +7488,9 @@ msgstr "E1090: 引数 %s に対して代入できません"
75037488
msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
75047489
msgstr "E1091: 関数はコンパイルされていません: %s"
75057490

7491+
msgid "E1092: Cannot nest :redir"
7492+
msgstr "E1092: :redir は入れ子にできません"
7493+
75067494
#, c-format
75077495
msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
75087496
msgstr "E1093: %d 個の要素が期待されていますが %d 個でした"
@@ -7595,11 +7583,11 @@ msgstr "E1116: \"assert_fails()\" の第5引数は文字列でなければなり
75957583
msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
75967584
msgstr "E1117: ! を入れ子になった :def と組み合わせては使えません"
75977585

7598-
msgid "E1118: Cannot change list"
7599-
msgstr "E1118: リストを変更できません"
7586+
msgid "E1118: Cannot change locked list"
7587+
msgstr "E1118: ロックされたリストを変更できません"
76007588

7601-
msgid "E1119: Cannot change list item"
7602-
msgstr "E1119: リストの要素を変更できません"
7589+
msgid "E1119: Cannot change locked list item"
7590+
msgstr "E1119: ロックされたリストの要素を変更できません"
76037591

76047592
msgid "E1120: Cannot change dict"
76057593
msgstr "E1120: 辞書を変更できません"
@@ -7673,6 +7661,11 @@ msgstr "E1140: :for の引数はリストのシーケンスでなければなり
76737661
msgid "E1141: Indexable type required"
76747662
msgstr "E1141: インデックス可能な型が必要です"
76757663

7664+
msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
7665+
msgstr ""
7666+
"E1142: v:testing が設定されていない状態で test_garbagecollect_now() を呼んで"
7667+
"います"
7668+
76767669
#, c-format
76777670
msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
76787671
msgstr "E1143: 空の式です: \"%s\""
@@ -7725,8 +7718,10 @@ msgstr "E1156: 引数リストを再帰的に変更することはできませ
77257718
msgid "E1157: Missing return type"
77267719
msgstr "E1157: 戻り値の型がありません"
77277720

7728-
msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
7729-
msgstr "E1158: Vim9 スクリプトでは flatten() は使用できません"
7721+
msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
7722+
msgstr ""
7723+
"E1158: Vim9 スクリプトでは flatten() は使用できません、flattennew() を使って"
7724+
"ください"
77307725

77317726
msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
77327727
msgstr "E1159: バッファを閉じている間にウィンドウを分割することはできません"
@@ -7768,8 +7763,9 @@ msgstr "E1167: 引数名が既存の変数を隠しています: %s"
77687763
msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
77697764
msgstr "E1168: 引数は既にスクリプト内で宣言されています: %s"
77707765

7771-
msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here"
7772-
msgstr "E1169: 'import * as {name}' はここではサポートされていません"
7766+
#, c-format
7767+
msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
7768+
msgstr "E1169: 式の再帰が深すぎます: %s"
77737769

77747770
msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
77757771
msgstr "E1170: コメントの開始に #{ は使用できません"
@@ -7817,19 +7813,13 @@ msgstr "E1180: 可変引数の型はリストでなければなりません: %s"
78177813
msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
78187814
msgstr "E1181: ここではアンダースコアは使えません"
78197815

7820-
msgid "E1182: Blob required"
7821-
msgstr "E1182: Blob型が必要です"
7822-
78237816
#, c-format
78247817
msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
78257818
msgstr "E1183: 代入演算子で範囲は使用できません: %s"
78267819

78277820
msgid "E1184: Blob not set"
78287821
msgstr "E1184: Blob は設定されていません"
78297822

7830-
msgid "E1185: Cannot nest :redir"
7831-
msgstr "E1185: :redir は入れ子にできません"
7832-
78337823
msgid "E1185: Missing :redir END"
78347824
msgstr "E1185: :redir END がありません"
78357825

@@ -8119,14 +8109,38 @@ msgstr "E1261: \"as\" を使わずに .vim をインポートすることはで
81198109
msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
81208110
msgstr "E1262: 同じスクリプトを2回インポートすることはできません: %s"
81218111

8122-
msgid "E1263: Using autoload in a script not under an autoload directory"
8123-
msgstr "E1263: autoloadディレクトリに無いスクリプトでautoloadを使っています"
8112+
msgid "E1263: cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
8113+
msgstr ""
8114+
"E1263: Vim9 スクリプトでは # 入りの名前は使用できません、代わりに export を使"
8115+
"用してください"
81248116

81258117
#, c-format
81268118
msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
81278119
msgstr ""
81288120
"E1264: autoloadインポートで絶対または相対パスを使うことはできません: %s"
81298121

8122+
msgid "E1265: Cannot use a partial here"
8123+
msgstr "E1265: ここでは部分適用は使えません"
8124+
8125+
msgid ""
8126+
"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 "
8127+
"installation"
8128+
msgstr ""
8129+
"E1266: python3初期化中に重大なエラーが起きました。python3のインストール状況を"
8130+
"確認してください"
8131+
8132+
#, c-format
8133+
msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s"
8134+
msgstr "E1267: 関数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
8135+
8136+
#, c-format
8137+
msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s"
8138+
msgstr "E1268: Vim9 スクリプトでは :s は使用できません: %s"
8139+
8140+
#, c-format
8141+
msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s"
8142+
msgstr "E1269: 関数内で Vim9 スクリプト変数は作成できません: %s"
8143+
81308144
msgid "--No lines in buffer--"
81318145
msgstr "--バッファに行がありません--"
81328146

0 commit comments

Comments
 (0)