@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : dev.geopjr.Tuba\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-07-24 14:23+0300\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-08-14 06:02 +0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-10-15 17:07 +0000\n "
1212"Last-Translator : Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/nl/>\n "
1414"Language : nl\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1818"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
19- "X-Generator : Weblate 5.13 -dev\n "
19+ "X-Generator : Weblate 5.14 -dev\n "
2020
2121#: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:3 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6
2222msgid "Tuba"
@@ -308,6 +308,9 @@ msgid ""
308308"If you copy the link to a post that is not publicly accessible, Tuba will "
309309"warn you that people might not be able to view the post the link points to"
310310msgstr ""
311+ "Als u de link kopieert naar een bericht dat niet openbaar toegankelijk is, "
312+ "waarschuwt Tuba u dat mensen het bericht waarnaar de link verwijst mogelijk "
313+ "niet kunnen bekijken."
311314
312315#. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated
313316#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:180
@@ -320,6 +323,8 @@ msgid ""
320323"The last state of the spellchecker in the composer, can be toggled by right "
321324"clicking"
322325msgstr ""
326+ "De laatste staat van de spellingscontrole in de opsteller; deze kan worden "
327+ "in- of uitgeschakeld door met de rechtermuisknop te klikken"
323328
324329#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:186 data/ui/dialogs/preferences.ui:14
325330msgid "Darken Images on Dark Mode"
@@ -331,6 +336,8 @@ msgid ""
331336"Images will be darker when dark mode is enabled and gain their full "
332337"brightness when hovered"
333338msgstr ""
339+ "Afbeeldingen worden donkerder wanneer de donkere modus is ingeschakeld en "
340+ "krijgen hun volledige helderheid wanneer ze worden aangewezen"
334341
335342#. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts
336343#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:192 data/ui/dialogs/preferences.ui:20
@@ -345,18 +352,22 @@ msgstr "Meldingen zoals favorieten en boosts zullen minder zichtbaar zijn"
345352#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:198
346353msgid "The last volume value used in the media viewer for videos and audio"
347354msgstr ""
355+ "De laatste volumewaarde die in de mediaweergave is gebruikt voor video's "
356+ "en audio"
348357
349358#. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated
350359#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:203
351360msgid "Monitor Network Changes"
352- msgstr ""
361+ msgstr "Netwerkwijzigingen bijhouden "
353362
354363#. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated
355364#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:205
356365msgid ""
357366"When the network disconnects and reconnects Tuba will detect it and "
358367"gracefully recover"
359368msgstr ""
369+ "Wanneer het netwerk de verbinding verbreekt en opnieuw verbinding maakt, zal "
370+ "Tuba dit detecteren en op een elegante manier herstellen"
360371
361372#. translators: this string is only shown in dconf, not in the app, you may leave it untranslated
362373#: data/dev.geopjr.Tuba.gschema.xml:210
@@ -1828,7 +1839,7 @@ msgstr "Doneren"
18281839#. translators: Application metainfo for the app "Archives". <https://gitlab.gnome.org/GeopJr/Archives/>
18291840#: src/Application.vala:643
18301841msgid "Archives"
1831- msgstr ""
1842+ msgstr "Archives "
18321843
18331844#: src/Application.vala:643
18341845msgid "Create and view web archives"
@@ -1837,7 +1848,7 @@ msgstr ""
18371848#. translators: Application metainfo for the app "Calligraphy". <https://gitlab.gnome.org/GeopJr/Calligraphy>
18381849#: src/Application.vala:645
18391850msgid "Calligraphy"
1840- msgstr ""
1851+ msgstr "Calligraphy "
18411852
18421853#: src/Application.vala:645
18431854msgid "Turn text into ASCII banners"
@@ -1846,7 +1857,7 @@ msgstr ""
18461857#. translators: Application metainfo for the app "Collision". <https://github.com/GeopJr/Collision>
18471858#: src/Application.vala:647
18481859msgid "Collision"
1849- msgstr ""
1860+ msgstr "Collision "
18501861
18511862#: src/Application.vala:647
18521863msgid "Check hashes for your files"
@@ -1855,7 +1866,7 @@ msgstr ""
18551866#. translators: Application metainfo for the app "Turntable". <https://codeberg.org/GeopJr/Turntable>
18561867#: src/Application.vala:649
18571868msgid "Turntable"
1858- msgstr ""
1869+ msgstr "Turntable "
18591870
18601871#: src/Application.vala:649
18611872msgid "Scrobble your music"
@@ -2355,7 +2366,7 @@ msgstr "%s wrapped opgeslagen"
23552366#. translators: title on the composer alt text editor dialog
23562367#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:88
23572368msgid "Attachment Editor"
2358- msgstr ""
2369+ msgstr "Bijlagebewerker "
23592370
23602371#. translators: placeholder shown in the composer alt text editor text area
23612372#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:115
@@ -2367,7 +2378,7 @@ msgstr ""
23672378#. composer alt text editor
23682379#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:148
23692380msgid "Remaining Characters"
2370- msgstr ""
2381+ msgstr "Resterende tekens "
23712382
23722383#. translators: toast shown when saving alt text and focus position in the composer
23732384#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsBin.vala:186
@@ -2410,19 +2421,19 @@ msgstr "Bijlage verwijderen"
24102421#. to translate, leave it as just "Edit"
24112422#: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:247
24122423msgid "Edit Metadata"
2413- msgstr ""
2424+ msgstr "Metagegevens bewerken "
24142425
24152426#. translators: aria label on composer media attachments
24162427#: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:307
24172428#: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:672
24182429msgid "Media Attachment"
2419- msgstr ""
2430+ msgstr "Mediabijlage "
24202431
24212432#. translators: screen reader announcement when the user
24222433#. deletes attachments in the composer
24232434#: src/Dialogs/Composer/Attachment.vala:325
24242435msgid "Deleted Attachment"
2425- msgstr ""
2436+ msgstr "Bijlage verwijderd "
24262437
24272438#. translators: screen reader announcement when the composer
24282439#. successfully uploads an attachment
@@ -2444,7 +2455,7 @@ msgstr "Conceptbericht opslaan"
24442455#. translators: 'Schedule' is a verb; entry in composer post menu
24452456#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:52
24462457msgid "Schedule Post…"
2447- msgstr ""
2458+ msgstr "Bericht inplannen… "
24482459
24492460#. translators: screen reader announcement when the composer
24502461#. passed the character limit. The variable is
@@ -2476,7 +2487,7 @@ msgstr "Berichttaal"
24762487#. https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/5c6133c20bbe734f1380f4c3d75ce84baed82b74/app/javascript/flavours/glitch/locales
24772488#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:384 src/Widgets/Status.vala:1137
24782489msgid "Local Only"
2479- msgstr ""
2490+ msgstr "Enkel lokaal "
24802491
24812492#. translators: composer dropdown tooltip text
24822493#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:414
@@ -4535,7 +4546,7 @@ msgstr "Gepland voor %s"
45354546
45364547#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:155
45374548msgid "Reschedule Post"
4538- msgstr ""
4549+ msgstr "Bericht opnieuw plannen "
45394550
45404551#. translators: the variable is an error
45414552#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:187
0 commit comments