|
4 | 4 | # transifex generated, 2017 |
5 | 5 | # |
6 | 6 | # Edouard Choiniere <echoix@users.noreply.weblate.osgeo.org>, 2025. |
| 7 | +# Faysal Mahmud <faysalmahmud4300@gmail.com>, 2026. |
7 | 8 | msgid "" |
8 | 9 | msgstr "" |
9 | 10 | "Project-Id-Version: grasslibs_bn\n" |
10 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | | -"POT-Creation-Date: 2026-02-21 21:15+0000\n" |
12 | | -"PO-Revision-Date: 2025-08-23 20:17+0000\n" |
13 | | -"Last-Translator: Edouard Choiniere <echoix@users.noreply.weblate.osgeo.org>\n" |
| 12 | +"POT-Creation-Date: 2026-03-14 15:46+0000\n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 11:20+0000\n" |
| 14 | +"Last-Translator: Faysal Mahmud <faysalmahmud4300@gmail.com>\n" |
14 | 15 | "Language-Team: Bengali <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/bn/>\n" |
15 | 16 | "Language: bn\n" |
16 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | | -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" |
| 21 | +"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" |
21 | 22 |
|
22 | 23 | #, c-format |
23 | 24 | msgid "Unknown algorithm '%s'" |
24 | | -msgstr "" |
| 25 | +msgstr "অজ্ঞাত অ্যালগরিদম '%s'" |
25 | 26 |
|
26 | 27 | msgid "Classification algorithm failed" |
27 | | -msgstr "" |
| 28 | +msgstr "শ্রেণিবিন্যাস অ্যালগরিদম ব্যর্থ হয়েছে" |
28 | 29 |
|
29 | 30 | msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes" |
30 | | -msgstr "" |
| 31 | +msgstr "সম্ভাব্য ক্লাস ব্রেক বর্তমানে ১০ টি ক্লাসের মধ্যে সীমাবদ্ধ" |
31 | 32 |
|
32 | 33 | #, c-format |
33 | 34 | msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes." |
34 | | -msgstr "" |
| 35 | +msgstr "সর্বনিম্ন-সর্বোচ্চ সীমার বাইরে ক্লাস ব্রেক রয়েছে। ক্লাসের সংখ্যা %i তে কমানো হয়েছে, কিন্তু %i টি ক্লাসের জন্য সম্ভাবনা ব্যবহার করা হচ্ছে।" |
35 | 36 |
|
36 | 37 | msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source" |
37 | | -msgstr "" |
| 38 | +msgstr "Cairo_Bitmap: সোর্স তৈরি করতে ব্যর্থ" |
38 | 39 |
|
39 | 40 | msgid "Unable to open display" |
40 | | -msgstr "" |
| 41 | +msgstr "ডিসপ্লে খুলতে অক্ষম" |
41 | 42 |
|
42 | 43 | msgid "Unable to obtain visual" |
43 | | -msgstr "" |
| 44 | +msgstr "ভিজ্যুয়াল পেতে অক্ষম" |
44 | 45 |
|
45 | 46 | #, c-format |
46 | 47 | msgid "Unknown file extension: %s" |
47 | | -msgstr "" |
| 48 | +msgstr "অজ্ঞাত ফাইল এক্সটেনশন: %s" |
48 | 49 |
|
49 | 50 | #, c-format |
50 | 51 | msgid "cairo: collecting to file '%s'" |
51 | | -msgstr "" |
| 52 | +msgstr "cairo: '%s' ফাইলে সংগ্রহ করা হচ্ছে" |
52 | 53 |
|
53 | 54 | #, c-format |
54 | 55 | msgid "cairo: image size %dx%d" |
55 | | -msgstr "" |
| 56 | +msgstr "cairo: ছবির আকার %dx%d" |
56 | 57 |
|
57 | 58 | msgid "Unknown Cairo surface type" |
58 | | -msgstr "" |
| 59 | +msgstr "অজ্ঞাত Cairo সারফেসের ধরন" |
59 | 60 |
|
60 | 61 | #, c-format |
61 | 62 | msgid "Failed to initialize Cairo surface (width: %d, height: %d): %s" |
62 | | -msgstr "" |
| 63 | +msgstr "Cairo সারফেস ইনিশিয়ালাইজ করতে ব্যর্থ (প্রস্থ: %d, উচ্চতা: %d): %s" |
63 | 64 |
|
64 | | -#, fuzzy, c-format |
65 | | -#| msgid "Unable to rename %s" |
| 65 | +#, c-format |
66 | 66 | msgid "Unable to open file: %s" |
67 | | -msgstr "%sপুনঃনামকরন করতে অক্ষম" |
| 67 | +msgstr "ফাইল খুলতে অক্ষম: %s" |
68 | 68 |
|
69 | 69 | msgid "Failed to create cairo surface" |
70 | | -msgstr "" |
| 70 | +msgstr "cairo সারফেস তৈরি করতে ব্যর্থ" |
71 | 71 |
|
72 | 72 | #, c-format |
73 | 73 | msgid "Cairo: unable to open input file <%s>" |
74 | | -msgstr "" |
| 74 | +msgstr "Cairo: ইনপুট ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
75 | 75 |
|
76 | 76 | #, c-format |
77 | 77 | msgid "Cairo: invalid input file <%s>" |
78 | | -msgstr "" |
| 78 | +msgstr "Cairo: ইনপুট ফাইল <%s> অবৈধ" |
79 | 79 |
|
80 | 80 | #, c-format |
81 | 81 | msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>" |
82 | | -msgstr "" |
| 82 | +msgstr "Cairo: <%s> এর জন্য অবৈধ BMP হেডার" |
83 | 83 |
|
84 | 84 | #, c-format |
85 | 85 | msgid "Cairo: error reading BMP file <%s>: unexpected end of file" |
86 | | -msgstr "" |
| 86 | +msgstr "Cairo: BMP ফাইল <%s> পড়তে ত্রুটি: ফাইলের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি" |
87 | 87 |
|
88 | 88 | #, c-format |
89 | 89 | msgid "Cairo: error reading BMP file <%s>: %s" |
90 | | -msgstr "" |
| 90 | +msgstr "Cairo: BMP ফাইল <%s> পড়তে ত্রুটি: %s" |
91 | 91 |
|
92 | 92 | #, c-format |
93 | 93 | msgid "Cairo: unexpected EOF reading <%s>" |
94 | | -msgstr "" |
| 94 | +msgstr "Cairo: <%s> পড়ার সময় অপ্রত্যাশিত EOF" |
95 | 95 |
|
96 | 96 | #, c-format |
97 | 97 | msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d" |
98 | | -msgstr "" |
| 98 | +msgstr "Cairo: ইনপুট ফাইলের ডায়মেনশন সঠিক নয়: প্রত্যাশিত: %dx%d পাওয়া গেছে: %dx%d" |
99 | 99 |
|
100 | 100 | #, c-format |
101 | 101 | msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>" |
102 | | -msgstr "" |
| 102 | +msgstr "Cairo: ইনপুট মাস্ক ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
103 | 103 |
|
104 | 104 | #, c-format |
105 | 105 | msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>" |
106 | | -msgstr "" |
| 106 | +msgstr "Cairo: অবৈধ ইনপুট মাস্ক ফাইল <%s>" |
107 | 107 |
|
108 | 108 | #, c-format |
109 | 109 | msgid "Cairo: unexpected EOF reading mask <%s>" |
110 | | -msgstr "" |
| 110 | +msgstr "Cairo: মাস্ক <%s> পড়ার সময় অপ্রত্যাশিত EOF" |
111 | 111 |
|
112 | 112 | #, c-format |
113 | 113 | msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d" |
114 | | -msgstr "" |
| 114 | +msgstr "Cairo: ইনপুট মাস্ক ফাইলের ডায়মেনশন সঠিক নয়: প্রত্যাশিত: %dx%d পাওয়া গেছে: %dx%d" |
115 | 115 |
|
116 | 116 | #, c-format |
117 | 117 | msgid "Unable to open input file <%s>" |
118 | | -msgstr "" |
| 118 | +msgstr "ইনপুট ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
119 | 119 |
|
120 | 120 | #, c-format |
121 | 121 | msgid "Unable to read input file <%s>" |
122 | | -msgstr "" |
| 122 | +msgstr "ইনপুট ফাইল <%s> পড়তে অক্ষম" |
123 | 123 |
|
124 | 124 | #, c-format |
125 | 125 | msgid "Unable to parse input file <%s>" |
126 | | -msgstr "" |
| 126 | +msgstr "ইনপুট ফাইল <%s> পার্স করতে অক্ষম" |
127 | 127 |
|
128 | 128 | #, c-format |
129 | 129 | msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8" |
130 | | -msgstr "" |
| 130 | +msgstr "<%s> থেকে UTF-8 এ রূপান্তর করতে অক্ষম" |
131 | 131 |
|
132 | 132 | msgid "Some characters could not be converted to UTF-8" |
133 | | -msgstr "" |
| 133 | +msgstr "কিছু ক্যারেক্টার UTF-8 এ রূপান্তর করা যায়নি" |
134 | 134 |
|
135 | 135 | #, c-format |
136 | 136 | msgid "Cairo: unable to open output file <%s>" |
137 | | -msgstr "" |
| 137 | +msgstr "Cairo: আউটপুট ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
138 | 138 |
|
139 | 139 | #, c-format |
140 | 140 | msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>" |
141 | | -msgstr "" |
| 141 | +msgstr "Cairo: মাস্ক ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
142 | 142 |
|
143 | 143 | #, c-format |
144 | 144 | msgid "Unable to open output file <%s>" |
145 | | -msgstr "" |
| 145 | +msgstr "আউটপুট ফাইল <%s> খুলতে অক্ষম" |
146 | 146 |
|
147 | 147 | #, c-format |
148 | 148 | msgid "Unable to write output file <%s>" |
149 | | -msgstr "" |
| 149 | +msgstr "আউটপুট ফাইল <%s> লিখতে অক্ষম" |
150 | 150 |
|
151 | 151 | #, c-format |
152 | 152 | msgid "produced by i.cluster" |
153 | | -msgstr "" |
| 153 | +msgstr "i.cluster দ্বারা প্রস্তুতকৃত" |
154 | 154 |
|
155 | 155 | #, c-format |
156 | 156 | msgid "Not enough data points (%d) in cluster" |
157 | | -msgstr "" |
| 157 | +msgstr "ক্লাস্টারে পর্যাপ্ত ডাটা পয়েন্ট (%d) নেই" |
158 | 158 |
|
159 | 159 | msgid "Programmer error" |
160 | | -msgstr "" |
| 160 | +msgstr "প্রোগ্রামার ত্রুটি" |
161 | 161 |
|
162 | 162 | msgid "<NULL error message>" |
163 | 163 | msgstr "<NULL error message>" |
164 | 164 |
|
165 | 165 | msgid "dbmi: Protocol error" |
166 | | -msgstr "" |
| 166 | +msgstr "dbmi: প্রোটোকল ত্রুটি" |
167 | 167 |
|
168 | 168 | msgid "dbmi: Out of Memory" |
169 | | -msgstr "" |
| 169 | +msgstr "dbmi: মেমোরি শেষ" |
170 | 170 |
|
171 | 171 | #, c-format |
172 | 172 | msgid "dbmi: %s() not implemented" |
173 | | -msgstr "" |
| 173 | +msgstr "dbmi: %s() ইমপ্লিমেন্ট করা হয়নি" |
174 | 174 |
|
175 | 175 | #, c-format |
176 | 176 | msgid "dbmi: Invalid procedure %d" |
177 | | -msgstr "" |
| 177 | +msgstr "dbmi: অবৈধ প্রসিডিউর %d" |
178 | 178 |
|
179 | 179 | msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number" |
180 | | -msgstr "" |
| 180 | +msgstr "db_set_index_column_name(): অবৈধ কলাম নম্বর" |
181 | 181 |
|
182 | 182 | msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number" |
183 | | -msgstr "" |
| 183 | +msgstr "db_get_index_column_name(): অবৈধ কলাম নম্বর" |
184 | 184 |
|
185 | 185 | #, c-format |
186 | 186 | msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'." |
187 | | -msgstr "" |
| 187 | +msgstr "অবৈধ টেবিল ম্যাপ নাম <%s>। এতে '.' অথবা 'NULL' থাকা যাবে না।" |
188 | 188 |
|
189 | 189 | #, c-format |
190 | 190 | msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter." |
191 | | -msgstr "" |
| 191 | +msgstr "অবৈধ টেবিল ম্যাপ নাম <%s>। অবশ্যই একটি অক্ষর দিয়ে শুরু হতে হবে।" |
192 | 192 |
|
193 | 193 | #, c-format |
194 | 194 | msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed." |
195 | | -msgstr "" |
| 195 | +msgstr "অবৈধ টেবিল ম্যাপ নাম <%s>। ক্যারেক্টার <%c> অনুমোদিত নয়।" |
196 | 196 |
|
197 | 197 | #, c-format |
198 | 198 | msgid "Unable to read file '%s'" |
199 | | -msgstr "" |
| 199 | +msgstr "'%s' ফাইলটি পড়তে অক্ষম" |
200 | 200 |
|
201 | 201 | #, c-format |
202 | 202 | msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)" |
203 | | -msgstr "" |
| 203 | +msgstr "লগইন ফাইল (%s) ত্রুটিপূর্ণ (লাইন: %s)" |
204 | 204 |
|
205 | 205 | #, c-format |
206 | 206 | msgid "Unable to write file '%s'" |
207 | | -msgstr "" |
| 207 | +msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে অক্ষম" |
208 | 208 |
|
209 | 209 | #, c-format |
210 | 210 | msgid "DB connection <%s/%s> already exists and will be overwritten" |
211 | | -msgstr "" |
| 211 | +msgstr "ডাটাবেস সংযোগ <%s/%s> ইতিমধ্যে বিদ্যমান এবং ওভাররাইট করা হবে" |
212 | 212 |
|
213 | 213 | #, c-format |
214 | 214 | msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings." |
215 | | -msgstr "" |
| 215 | +msgstr "ডাটাবেস সংযোগ <%s/%s> ইতিমধ্যে বিদ্যমান। বর্তমান সেটিংস ওভাররাইট করতে '--%s' ফ্ল্যাগ সহ '%s' পুনরায় চালান।" |
216 | 216 |
|
217 | 217 | msgid "" |
218 | 218 | "\n" |
219 | 219 | "++ Running column unit tests ++" |
220 | 220 | msgstr "" |
| 221 | +"\n" |
| 222 | +"++ কলাম ইউনিট পরীক্ষা চালানো ++" |
221 | 223 |
|
222 | 224 | msgid "" |
223 | 225 | "\n" |
224 | 226 | "-- column unit tests failure --" |
225 | 227 | msgstr "" |
| 228 | +"\n" |
| 229 | +"-- কলাম ইউনিট পরীক্ষা ব্যর্থতা --" |
226 | 230 |
|
227 | 231 | msgid "" |
228 | 232 | "\n" |
|
0 commit comments