@@ -950,9 +950,9 @@ msgid ""
950
950
" "
951
951
msgstr ""
952
952
"<span class='strong big'>Parece que seu endereço de email, %(email)s ainda "
953
- "não foi validado .</span> Para postar mensagens você precisa confirmar seu email, "
953
+ "não foi confirmado .</span> Para postar mensagens você precisa confirmar seu email, "
954
954
"mais detalhes <a href='%(email_validation_faq_url)s'>aqui</a>."
955
- "<br>Você pode submeter sua questão agora e validar o email depois. Sua questão "
955
+ "<br>Você pode submeter sua questão agora e confirmar o email depois. Sua questão "
956
956
"será mantida pendente enquanto isso. "
957
957
958
958
#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "remover qualquer questão ou resposta e realizar outras tarefas de moder
1323
1323
1324
1324
#: forum/skins/default/templates/faq.html:103
1325
1325
msgid "how to validate email title"
1326
- msgstr "Como validar meu email e por que?"
1326
+ msgstr "Como confirmar meu email e por que?"
1327
1327
1328
1328
#: forum/skins/default/templates/faq.html:105
1329
1329
#, python-format
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
1336
1336
"enviamos</strong>.<br>O link contém uma chave gerada especialmente para "
1337
1337
"você. Você também pode <button style='display:inline' type='submit'><strong>"
1338
1338
"obter uma nova chave</strong></button> e verificar seu email novamente.</p>"
1339
- "</form><span class=\" bigger strong\" >Por que?</span> Validação por email "
1339
+ "</form><span class=\" bigger strong\" >Por que?</span> Confirmação do email "
1340
1340
"é importante para assegurar que <strong>somente você pode postar mensagens"
1341
1341
"</strong> em seu nome e para <strong>minimizar a quantidade de spam</strong>."
1342
1342
"<br/>Com email você pode se <strong>inscrever para receber notícias</strong> "
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid ""
2932
2932
"Take the opurtunity to validate my email next to the external provider I "
2933
2933
"choose."
2934
2934
msgstr ""
2935
- "Aproveite para validar seu email."
2935
+ "Aproveite para confirmar seu email."
2936
2936
2937
2937
#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:84
2938
2938
msgid "Enter your "
@@ -3060,98 +3060,99 @@ msgstr "Salvar email"
3060
3060
3061
3061
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49
3062
3062
msgid "Validate email"
3063
- msgstr "Validar email"
3063
+ msgstr "Confirmar email"
3064
3064
3065
3065
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52
3066
3066
#, python-format
3067
3067
msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
3068
3068
msgstr ""
3069
- "<span class=\" strong big\" >An email with a validation link has been sent to %"
3070
- "(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your "
3071
- "web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of "
3072
- "email on <span class=\" orange\" >Q &A </span>. If you would like to use "
3073
- "<strong>another email</strong>, please <a href='%(change_email_url)"
3074
- "s'><strong>change it again </strong></a>."
3069
+ "<span class=\" strong big\" >Um email com um link de confirmação foi enviado para %"
3070
+ "(email)s.</span> Por gentileza <strong>siga o link contido no email </strong> usando o seu "
3071
+ "navegador web. Confirmação do email é necessária para garantir o uso adequado do email "
3072
+ "no <span class=\" orange\" >Perguntas & Respostas </span>. Se você gostaria de usar "
3073
+ "<strong>outro email</strong>, por gentileza <a href='%(change_email_url)"
3074
+ "s'><strong>altere-o novamente </strong></a>."
3075
3075
3076
3076
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57
3077
3077
msgid "Email not changed"
3078
- msgstr ""
3078
+ msgstr "O email não foi alterado "
3079
3079
3080
3080
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60
3081
3081
#, python-format
3082
3082
msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
3083
3083
msgstr ""
3084
- "<span class=\" strong big\" >Your email address %(email)s has not been changed ."
3085
- "</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing "
3086
- "it in your user profile or by using the <a href='%(change_email_url)"
3087
- "s'><strong>previous form </strong></a> again ."
3084
+ "<span class=\" strong big\" >Seu endereço de email %(email)s não foi alterado ."
3085
+ "</span> Se você decidir alterar o email depois - você pode sempre fazê-lo "
3086
+ "na página do seu perfil, ou usando o <a href='%(change_email_url)"
3087
+ "s'><strong>formulário anterior </strong></a> novamente ."
3088
3088
3089
3089
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65
3090
3090
msgid "Email changed"
3091
- msgstr ""
3091
+ msgstr "Email alterado "
3092
3092
3093
3093
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68
3094
3094
#, python-format
3095
3095
msgid "your current %(email)s can be used for this"
3096
3096
msgstr ""
3097
- "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</span> "
3098
- "Updates on the questions that you like most will be sent to this address . "
3099
- "Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there "
3100
- "are any news ."
3097
+ "<span class='big strong'>Seu endereço de email está configurado: %(email)s.</span> "
3098
+ "Modificações nas questões em que você votou serão enviadas para este endereço . "
3099
+ "Notificações por email são enviadas uma vez por dia ou menos frequentemente - apenas quando "
3100
+ "notícias ."
3101
3101
3102
3102
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73
3103
3103
msgid "Email verified"
3104
- msgstr ""
3104
+ msgstr "Email verificado "
3105
3105
3106
3106
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76
3107
3107
msgid "thanks for verifying email"
3108
3108
msgstr ""
3109
- "<span class=\" big strong\" >Thank you for verifying your email!</span> Now "
3110
- "you can <strong>ask </strong> and <strong>answer </strong> questions. Also if "
3111
- "you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
3112
- "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day </"
3113
- "strong> or less frequently ."
3109
+ "<span class=\" big strong\" >Obrigado por confirmar seu endereço de email!</span> Agora "
3110
+ "você pode <strong>perguntar </strong> e <strong>responder </strong> questões. Além disso, se "
3111
+ "se você encontrar uma questão interessante você pode <strong>inscrever-se para notificações</strong> "
3112
+ " - então você receberá notícias sobre mudanças nelas (sempre que houver) <strong>até uma vez ao dia </"
3113
+ "strong>."
3114
3114
3115
3115
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81
3116
3116
msgid "email key not sent"
3117
- msgstr "Validation email not sent "
3117
+ msgstr "Email de confirmação não foi enviado "
3118
3118
3119
3119
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84
3120
3120
#, python-format
3121
3121
msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
3122
3122
msgstr ""
3123
- "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
3124
- "validated before </span> so the new key was not sent. You can <a href='%"
3125
- "(change_link)s'>change </a> email used for update subscriptions if necessary ."
3123
+ "<span class='big strong'>Seu endereço de email atual %(email)s foi confirmado "
3124
+ "antes </span> então a nova chave não foi enviada. Você pode <a href='%"
3125
+ "(change_link)s'>alterar </a> o email usado para notificações se quiser ."
3126
3126
3127
3127
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8
3128
3128
msgid "Account: change OpenID URL"
3129
- msgstr ""
3129
+ msgstr "Conta: alterar endereço URL do OpenID "
3130
3130
3131
3131
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12
3132
3132
msgid ""
3133
3133
"This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
3134
3134
msgstr ""
3135
+ "É aqui que você pode alterar seu endereço URL de OpenID. Make sure you remember it!"
3135
3136
3136
3137
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14
3137
3138
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14
3138
3139
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24
3139
3140
msgid "Please correct errors below:"
3140
- msgstr ""
3141
+ msgstr "Por favor corrija os erros abaixo: "
3141
3142
3142
3143
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29
3143
3144
msgid "OpenID URL:"
3144
- msgstr ""
3145
+ msgstr "endereço URL do OpenID "
3145
3146
3146
3147
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27
3147
3148
#, python-format
3148
3149
msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
3149
3150
msgstr ""
3150
- "<p><span class=\" big strong\" >You are here for the first time with your %"
3151
- "(provider)s login .</span> Please create your <strong>screen name </strong> "
3152
- "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will let "
3153
- "you <strong>subscribe for the updates </strong> on the most interesting "
3154
- "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image - "
3151
+ "<p><span class=\" big strong\" >Você está aqui pela primeira vez via seu login %"
3152
+ "(provider)s.</span> Por favor crie seu <strong>nome de usuário </strong> "
3153
+ "e salve seu endereço de <strong>email</strong>. Endereços de email salvos permitem a "
3154
+ "você <strong>inscrever-se para receber notificações </strong> sobre as questões mais "
3155
+ "interessantes e será usado para criar e recuperar sua imagem ( avatar) - "
3155
3156
"<a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
3156
3157
3157
3158
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:31
@@ -3162,14 +3163,15 @@ msgid ""
3162
3163
"(gravatar_faq_url)s\n"
3163
3164
" "
3164
3165
msgstr ""
3165
- "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s is "
3166
- "already used in another account.</span></p><p>Please choose another screen "
3167
- "name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email address is "
3168
- "required on the <span class='orange'>Q&A</span> forum. Your email is "
3169
- "used to create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
3170
- "strong></a> image for your account. If you like, you can <strong>receive "
3171
- "updates</strong> on the interesting questions or entire forum by email. "
3172
- "Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody else.</p>"
3166
+ "<p><span class='strong big'>Oops... parece que o nome de usuário %(username)s já "
3167
+ "está em uso por alguém.</span></p><p>Por favor escolha outro nome "
3168
+ "para usar com o login de %(provider)s. Além disso, um endereço de email válido "
3169
+ "é necessário para este fórum de <span class='orange'>Perguntas & Respostas</span>. "
3170
+ "Seu email é usado para criar uma única imagem <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
3171
+ "strong></a> para sua conta de usuário. Se você quiser, você pode <strong>receber "
3172
+ "notificações</strong> sobre questões interessantes, ou sobre as atividades do fórum em geral "
3173
+ "por email. Os endereços de email nunca são exibidos ou de outra forma compartilhados com "
3174
+ "terceiros.</p>"
3173
3175
3174
3176
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:35
3175
3177
#, python-format
0 commit comments