Skip to content

Latest commit

 

History

History
96 lines (79 loc) · 3.42 KB

File metadata and controls

96 lines (79 loc) · 3.42 KB

项目结构说明

agentic-design-patterns/
│
├── README.md                 # 项目主说明文档
├── CONTRIBUTING.md          # 贡献指南
├── translation-guide.md     # 翻译指南
├── progress.md              # 翻译进度追踪
├── glossary.md              # 术语对照表
├── SUMMARY.md               # GitBook 目录文件
├── PROJECT_STRUCTURE.md     # 本文件 - 项目结构说明
├── .gitignore               # Git 忽略文件配置
│
├── chapters/                # 翻译后的章节目录
│   ├── README.md            # 章节目录说明
│   ├── chapter-01.md        # 第1章(待添加原文后翻译)
│   ├── chapter-02.md        # 第2章
│   ├── ...                  # 第3-24章
│   └── chapter-25.md        # 第25章
│
├── original/                # 原文备份目录
│   ├── README.md            # 原文目录说明
│   ├── chapter-01.md        # 原文第1章(待添加)
│   ├── ...                  # 其他原文章节
│   └── chapter-25.md        # 原文第25章
│
├── images/                  # 图片资源目录
│   ├── README.md            # 图片目录说明
│   ├── common/              # 公共图片资源
│   ├── chapter-1/           # 第1章图片
│   ├── chapter-2/           # 第2章图片
│   ├── ...                  # 第3-24章图片目录
│   └── chapter-25/          # 第25章图片
│
└── assets/                  # 其他资源文件目录
    └── README.md            # 资源目录说明

目录说明

根目录文件

  • README.md: 项目总体介绍,包括项目简介、结构、贡献方式等
  • CONTRIBUTING.md: 详细的贡献指南,包括翻译规范、工作流程、审核标准
  • translation-guide.md: 翻译指南,包括翻译原则、格式规范、术语对照
  • progress.md: 翻译进度追踪表,记录每章的翻译状态和负责人
  • glossary.md: 术语对照表,统一专业术语的翻译
  • SUMMARY.md: GitBook 目录文件,包含所有章节链接
  • .gitignore: Git 版本控制忽略文件配置

核心目录

  1. chapters/: 存放翻译后的中文章节

    • 每个文件对应一章内容
    • 命名格式:chapter-XX.md(XX 为 01-25)
  2. original/: 存放英文原文

    • 便于翻译时对照参考
    • 保持与 chapters 相同的命名结构
  3. images/: 存放所有图片资源

    • common/: 公共图片(logo、通用图标等)
    • chapter-XX/: 各章节专用图片
  4. assets/: 其他资源文件

    • 可存放字体、样式、脚本等辅助文件

使用流程

  1. 准备阶段

    • 将原书的英文章节文件放入 original/ 目录
    • 将原书的图片按章节分类放入对应的 images/chapter-XX/ 目录
  2. 翻译阶段

    • 在 Issues 中认领要翻译的章节
    • 参考 original/ 中的原文进行翻译
    • 将翻译结果保存到 chapters/ 目录
    • 更新图片引用路径
  3. 审核阶段

    • 提交 Pull Request
    • 其他贡献者审核翻译质量
    • 根据反馈修改完善
  4. 完成阶段

    • PR 合并后更新 progress.md
    • 继续下一章节的翻译

注意事项

  • 所有 Markdown 文件使用 UTF-8 编码
  • 图片引用使用相对路径
  • 保持目录结构清晰有序
  • 及时更新进度文件