Skip to content

Commit 1f3414b

Browse files
committed
Update JA website
change l10n instructions to Crowdin
1 parent 78b97e6 commit 1f3414b

File tree

4 files changed

+77
-47
lines changed

4 files changed

+77
-47
lines changed

images/untranslated.png

4.04 KB
Loading

index.qmd

Lines changed: 5 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,23 +6,17 @@
66
[ソフトウェアカーペントリー](https://software-carpentry.org/)とは、ワークショップ形式でresearch computingのためのレッスンを行う国際的なコミュニティです。
77
ソフトウェアカーペントリー日本語チームはそのレッスンの英語を日本語に翻訳し、日本にもソフトウェアカーペントリーの情報を広めようと活動しています。
88

9-
具体的な目標は[ソフトウェアカーペントリーのコアレッスン](https://software-carpentry.org/lessons/)をすべて日本語訳し、日本でも定期的に日本語で[ワークショップ](https://software-carpentry.org/workshops/)を行うことです。
9+
具体的な目標は[ソフトウェアカーペントリーのコアレッスン](https://software-carpentry.org/lessons/)をすべて日本語訳し、日本でも定期的に**日本語で**[ワークショップ](https://software-carpentry.org/workshops/)を行うことです。
1010

1111
## 翻訳プロジェクトへのリンク
1212

13-
GitHubの [swcarpentry-ja/i18n](https://github.com/swcarpentry-ja/i18n) で翻訳プロジェクトの管理を
13+
[Crowdin](https://carpentries.crowdin.com/u) で翻訳プロジェクトの管理を
1414
行っています。
1515

16-
下記の「現在翻訳中のレッスン」の更新は、この
17-
[swcarpentry-ja/i18n](https://github.com/swcarpentry-ja/i18n)
18-
を更新すると自動的に行われるようになっています。
19-
20-
翻訳プロジェクトへの参加を希望される方は
21-
[翻訳のクイックガイド](quickguide.qmd)
22-
をご参照ください。
16+
翻訳プロジェクトへの参加を希望される方は[Crowdinのアカウント](quickguide.qmd)を作成してから、[翻訳ガイド]を参照してください。
2317

2418
### 現在翻訳中のレッスン
2519

26-
- [R-gapminder](https://swcarpentry-ja.github.io/r-novice-gapminder/ja/)
20+
- [R-gapminder](https://swcarpentry-ja.github.io/r-novice-gapminder/)
2721
- [git-novice](https://swcarpentry-ja.github.io/git-novice/)
28-
- [shell-novice](https://swcarpentry-ja.github.io/shell-novice/ja/)
22+
- [shell-novice](https://swcarpentry-ja.github.io/shell-novice/)

links.qmd

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,14 +5,14 @@ title: 情報リンク
55
## Carpentriesのブログの記事
66

77
- 2019年11月5日 [ソフトウェアカーペントリーの日本への紹介](https://carpentries.org/blog/2019/11/local-team-japan/) 英文、日本語翻訳予定
8-
- 2019年11月21日[日本語への翻訳のためのシステム](https://carpentries.org/blog/2019/11/translations-in-japanese/) 英文、日本語翻訳予定
8+
- 2019年11月21日 [日本語への翻訳のためのシステム](https://carpentries.org/blog/2019/11/translations-in-japanese/) 英文、日本語翻訳予定
9+
- 2021年6月29日 [ソフトウェアカーペントリーの初日本語ワークショップ](https://carpentries.org/blog/2021/06/first-japanese-r-workshop-ja/)[First Software Carpentry Workshop in Japanese](https://carpentries.org/blog/2021/06/first-japanese-r-workshop-en/)
910

1011
## Slackワークスペース
1112

12-
- [下記ワークスペースへの招待リンク](https://join.slack.com/t/carpentries-ja/shared_invite/zt-14lt78mp3-HY1NmwOeKdEiqxDytl4djA)
13-
- [ワークスペース(carpentries-ja.slack.com)](https://carpentries-ja.slack.com)
13+
- <https://slack-invite.carpentries.org/> から Slack に参加し、`#local-japan` チャンネルに入ってください。
1414

15-
## ツイッター
15+
## X
1616

1717
- [@swcarpentry-ja](https://twitter.com/swcarpentry_ja)
1818

quickguide.qmd

Lines changed: 68 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,52 +1,88 @@
11
---
2-
title: 翻訳のクイックガイド
2+
title: 翻訳ガイド
33
---
44

5-
## リポジトリをforkする
5+
このガイドでは、翻訳(l10n)に貢献するコミュニティメンバーとしての参加方法を説明します。また、[ボランティア翻訳者向けの一般的なCrowdinドキュメント](https://support.crowdin.com/enterprise/getting-started-for-volunteers/)を参照することもお勧めします。
66

7-
1. “Fork” ボタンをクリックします
7+
Carpentriesの翻訳システムの全体について知りたい場合は[Carpentries translation guide](https://hackmd.io/oj4EsGXOQOScgB67E7f_bQ?view)を参照してください。
88

9-
![](fork_button.png)
9+
### アカウントを作成する
1010

11-
## あなたの fork を CloneもしくはDownload する
11+
Carpentriesの翻訳には[Crowdin](https://ja.crowdin.com/)を使用しています。[Carpentries Crowdinアカウント](https://carpentries.crowdin.com/)[このリンク](https://accounts.crowdin.com/carpentries/login)を通じてアカウントを作成してください。
1212

13-
1. あなたのアカウントのi18nリポジトリにいることを確認します
14-
1. “Clone” をクリックします
15-
1. “HTTPS” をクリックします
16-
1. クリップボードのアイコンをクリックします (これでURLがコピーされます)
17-
1. ターミナル(もしくはコマンドプロンプト)に移動し “git clone <コピーしたURLをここに貼り付ける>” を実行します
18-
1. “i18n” フォルダができていることを確認します
13+
必要な詳細を記入してCrowdinでアカウントを作成するか、GitHub、Facebook、Twitter、GitLab、Googleアカウントを使用してサインアップすることもできます。
1914

20-
![](clone1234.png)
15+
**注意**: CarpentriesではCrowdin Enterpriseを使用していますが、これは**crowdin.com**とは接続されていないため、別途アカウントを作成する必要があります。crowdin.comにアカウントを持っている場合でも、Crowdin Enterpriseに再度サインアップする必要があります。
2116

22-
![](clone56.png)
17+
### 翻訳するファイルを選ぶ
2318

24-
## どのレッスンを翻訳するか決める
19+
アカウントを作成してCarpentriesワークスペースにログインすると、進行中の翻訳プロジェクトが含まれるダッシュボードが表示されます。
20+
Carpentriesワークスペース内では、各プロジェクトがレッスンに対応しています。
2521

26-
1. SWC-jaの i18n リポジトリに移動します
27-
1. “Issues” をクリックします
28-
1. タイトルに “Translation:” がある issue のどれかをクリックします
29-
1. 説明を読みます
30-
1. この issue にコメントし、あなたがこの翻訳に取り組むことをSWC-jaのメンバーに知らせます (コメントの例:「私はこれに取り組みます!!」)
22+
![image](https://hackmd.io/_uploads/r1PE3cfhp.png)
3123

32-
![](which_lesson123.png)
24+
翻訳したいレッスンを1つ選び、翻訳する言語を選択します。希望する言語が表示されない場合は、マネージャーに連絡して追加を依頼してください。
3325

34-
![](which_lesson45.png)
26+
言語を選択すると、翻訳が必要なファイルのリストが表示されます。
3527

36-
## 翻訳する
28+
![image](https://hackmd.io/_uploads/H1ej99lNa.png)
3729

38-
1. “i18n” フォルダに移動します
39-
1. “po” フォルダに移動します
40-
1. “.ja.po” のファイル拡張子も持つファイルを見つけます
41-
1. “.ja.po” ファイルをお気に入りのPOエディターで翻訳するか、直接編集します
30+
各ファイルの**優先度**は、ファイル名横の色付きの上矢印で示されています。赤は高優先度を示しているため、可能であればこれらを最初に翻訳してください。
4231

43-
![](translate123.png)
32+
青と緑のバーは、それぞれどれだけの単語が翻訳され、承認されているかを示しています。機械翻訳が初回の翻訳に使用されますが、使用するには人間による承認が必要です。
4433

45-
## ファイルを直接編集する場合
34+
ファイルを選択すると、翻訳エディタウィンドウに移動します。
4635

47-
1. “msgid” は変更しないようにします
48-
1. “msgstr” ブロックの""の内(間)を翻訳します
36+
### エディタの使い方
4937

50-
![](directly_editing12.png)
38+
[Crowdin](https://crowdin.com/)エディタはあなたの良きパートナーです。
39+
これを使用して、翻訳言語の変更、校正、コントリビューターへのコメントの追加、マネージャーへの連絡、翻訳の投票、翻訳メモリからの提案の確認、Google、Crowdin、DeepLなどの機械翻訳の確認ができます。
5140

52-
![](example_translation.png)
41+
任意のファイルをクリックすると、Crowdinのクラウドソーシングエディタの快適モードに移動します。
42+
Crowdin内にはさまざまなモードとエディタがありますが、ここでは快適モードと校正者モードについて説明します。
43+
Crowdinエディタに関する詳細は、[こちらのドキュメント](https://support.crowdin.com/enterprise/getting-started-for-translators/)で確認できます。
44+
45+
快適モードは以下の4つのセクションに分かれています:
46+
1. **左サイドバー (1):** 翻訳対象のファイル内のすべての文字列が表示されます。
47+
2. **中央上部エリア (2):** 翻訳を編集・投票するためのメイン作業エリアです。
48+
3. **中央下部エリア (3):** 翻訳メモリや機械翻訳(MT)の提案、他のプロジェクト参加者による翻訳が表示されます。
49+
4. **右サイドバー (4):** コメントの追加、問題の報告、利用可能な用語集の確認ができます。
50+
51+
![image](https://hackmd.io/_uploads/SyUroAe4a.png)
52+
53+
上記の画像に示されているように、**中央上部エリア (2)** はメインの作業エリアで、ソース文字列が上部に表示され、その下に翻訳を入力するセクションがあります。
54+
CrowdinはDeepLやCrowdin Translateなど、複数のエンジンを使用して実行された翻訳の提案を表示し、これらを編集することができます。
55+
56+
文字列には以下のステータスが付けられます:
57+
58+
- ![icons](images/untranslated.png){height="20"} 未翻訳
59+
- ![icons](https://hackmd.io/_uploads/HkdL4s-Na.png =60x60){height="25"} 翻訳済み
60+
- ![icons](https://the-turing-way.netlify.app/_images/approved_icon.png){height="25"} 承認済み
61+
- ![icons](https://the-turing-way.netlify.app/_images/hidden_icon.png){height="25"} 非表示(プロジェクトマネージャーと校正者のみ閲覧可能)
62+
63+
アクティブな文字列は黄色でハイライトされますが、![icons](https://the-turing-way.netlify.app/_images/preview_filter.png)をクリックしてハイライトのオン/オフを切り替えたり、![icons](https://the-turing-way.netlify.app/_images/eye.png)を使用して翻訳プレビューを表示することができます。
64+
65+
Crowdinエディタは、翻訳エンジンによる翻訳提案だけでなく、翻訳メモリ(TM)に保存されている文字列が70%以上類似している場合、これらの提案も表示します。
66+
これにより、作業の重複を避けることができます。
67+
68+
### 校正
69+
70+
デフォルトでは、[翻訳者としてプロジェクトに参加する](#アカウントを作成する)と、文字列を翻訳する権限しかありません。翻訳が承認されていない文字列は、実際の翻訳済みファイルには表示されません。
71+
72+
翻訳を承認するには、まず校正者としての権限を取得する必要があります。Crowdinのユーザー名を添えて、言語コーディネーターにメールやSlackで連絡してください。言語コーディネーターが校正権限を付与する場合があります。
73+
74+
権限を取得したら、メニュートップのWorkflowボタンをクリックしてProofreadingモードに切り替えます。初期設定では`CROWDSOURCING`と表示されています:
75+
76+
![image](https://hackmd.io/_uploads/ry1KHs-ET.png)
77+
78+
これにより、Workflowメニューが表示され、`PROOFREADING`を選択できます:
79+
80+
![image](https://hackmd.io/_uploads/HJKyIo-NT.png)
81+
82+
エディタウィンドウの見た目はほぼ同じですが、各文字列にチェックボタンが追加されています。翻訳が正しいと思われる場合は、チェックボタンを押して承認します。
83+
84+
![image](https://hackmd.io/_uploads/rkr7PibNT.png)
85+
86+
### 翻訳されたレッスンを表示する
87+
88+
翻訳が承認されると、レッスンのウェブサイトが正しく設定されていれば、[言語コーディネーター向けガイド](https://hackmd.io/oj4EsGXOQOScgB67E7f_bQ?view#Forking-a-lesson-for-community-deployment)に記載されているようにフォークを同期することで、新しく翻訳されたウェブサイトを確認できるようになります。

0 commit comments

Comments
 (0)