Skip to content

Commit b36ca7b

Browse files
David Medinaopensuse-i18n
authored andcommitted
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (2604 of 2604 strings) Translation: uyuni/docs client-configuration master Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-master/ca/
1 parent 2216a5b commit b36ca7b

File tree

1 file changed

+22
-22
lines changed
  • l10n-weblate/client-configuration

1 file changed

+22
-22
lines changed

l10n-weblate/client-configuration/ca.po

Lines changed: 22 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 13:55+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 08:42+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 13:59+0000\n"
1111
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-master/ca/>\n"
1313
"Language: ca\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Al camp [guimenu].Clau., introduïu un nom per a la clau d'activació.
669669
#. type: delimited block =
670670
#: modules/client-configuration/pages/activation-keys.adoc:19
671671
msgid "Do not use commas or double quotes in the [guimenu]``Key`` field for any {suse} products. However, you *must* use commas for Red Hat Products."
672-
msgstr "No utilitzeu comes ni cometes dobles al camp [guimenu].Clau. per a qualsevol producte {suse}. No obstant això, *heu* d'utilitzar comes per a productes Red Hat."
672+
msgstr "No utilitzeu comes al camp [guimenu].Clau. per a cap producte {suse}. No obstant això, *has d'utilitzar comes per als productes de barret vermell. Per a més informació, vegeu xref:reference:systems/activation-keys.adoc[]."
673673

674674
#. type: delimited block =
675675
#: modules/client-configuration/pages/activation-keys.adoc:20
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
11141114
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:18
11151115
#, no-wrap
11161116
msgid "Procedure: Finding [literal]``efi``"
1117-
msgstr "Procediment: Aprovisionament dels Clients"
1117+
msgstr "Procediment: Construir una imatge"
11181118

11191119
#. type: Plain text
11201120
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:19
@@ -5197,8 +5197,8 @@ msgid ""
51975197
"| {almalinux} 8 | {almalinux} 8 x86_64\n"
51985198
"\n"
51995199
msgstr ""
5200-
"| Versió del SO | Nom del producte\n"
5201-
"| {alibabaclo} 2 | Alibaba Cloud Linux 2 x86_64\n"
5200+
"Versió del SO Nom del producte\n"
5201+
"{amazon} 2 Amazon Linux 2 x8664\n"
52025202
"\n"
52035203

52045204
#. type: Block title
@@ -5540,8 +5540,8 @@ msgid ""
55405540
"| {centos} 7 | CentOS 7 x86_64\n"
55415541
"\n"
55425542
msgstr ""
5543-
"| Versió del SO | Nom del producte\n"
5544-
"| {alibabaclo} 2 | Alibaba Cloud Linux 2 x86_64\n"
5543+
"Versió del SO Nom del producte\n"
5544+
"{amazon} 2 Amazon Linux 2 x8664\n"
55455545
"\n"
55465546

55475547
#. type: Block title
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "S'estan registrant {sle} clients"
59885988
#. type: Plain text
59895989
#: modules/client-configuration/pages/clients-oes.adoc:2
59905990
msgid "This section contains information about registering clients running {oes} operating systems."
5991-
msgstr "Aquesta secció conté informació sobre el registre de clients que executen sistemes operatius {oes}."
5991+
msgstr "Aquesta secció conté informació sobre el registre de clients de Salt que executen sistemes operatius {rocky}."
59925992

59935993
#. type: Plain text
59945994
#: modules/client-configuration/pages/clients-oes.adoc:4
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgstr "A Microsoft Azure, hi ha un servei addicional que cal desactivar:"
66786678
#: modules/client-configuration/pages/clients-pubcloud.adoc:15
66796679
#, no-wrap
66806680
msgid "systemctl disable regionsrv-enabler-azure.timer\n"
6681-
msgstr "systemctl desactiva regionsrv-enabler-azure.timer\n"
6681+
msgstr "systemctl edit rhnsd.timer\n"
66826682

66836683
#. type: Plain text
66846684
#: modules/client-configuration/pages/clients-pubcloud.adoc:17
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "Per obtenir informació sobre l'ús de la infraestructura d'actualitzaci
76527652
#. type: Plain text
76537653
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:3
76547654
msgid "If you are running {rhel} clients directly, rather than using {sleses}, you need to use Red Hat sources to retrieve and update packages."
7655-
msgstr "Si esteu executant {rhel} clients directament, en lloc d'utilitzar {sleses}, heu d'utilitzar fonts de Red Hat per recuperar i actualitzar paquets."
7655+
msgstr "Si esteu executant directament {rhel} clients, en lloc d'utilitzar {sleses}, heu d'utilitzar fonts de Red Hat per recuperar i actualitzar paquets. Aquesta secció conté informació sobre l'ús de la xarxa de lliurament de continguts {redhat} (CDN) per registrar clients tradicionals i de Salt que executen sistemes operatius {rhel}."
76567656

76577657
#. type: Plain text
76587658
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:4
@@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Al camp [guimenu].Password., escriviu la contrasenya associada a l'usuar
77687768
#. type: Plain text
77697769
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:27
77707770
msgid "In the [guimenu]``SSH Private Key`` field, enter the instance key."
7771-
msgstr "Al camp [guimenu].Continguts SLS., deixeu-lo buit."
7771+
msgstr "Al camp [guimenu].Clau., introduïu un nom per a la clau d'activació."
77727772

77737773
#. type: Plain text
77747774
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:28
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr "Procediment: Afegir el grup del sistema a les claus d'activació"
77997799
#. type: Plain text
78007800
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:33
78017801
msgid "Navigate to the page section [guimenu]``Bastion SSH connection data``."
7802-
msgstr "Navega a la subtab [guimenu].Canals.."
7802+
msgstr "Navega a la pestanya [guimenu].Runtime.."
78037803

78047804
#. type: Plain text
78057805
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:34
@@ -7824,12 +7824,12 @@ msgstr "Al camp [guimenu].Password., escriviu la contrasenya associada a l'usuar
78247824
#. type: Plain text
78257825
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:38
78267826
msgid "In the [guimenu]``SSH Private Key`` field, enter the bastion key."
7827-
msgstr "Al camp [guimenu].Regió., escriviu la regió a utilitzar."
7827+
msgstr "Al camp [guimenu].Clau., introduïu un nom per a la clau d'activació."
78287828

78297829
#. type: Plain text
78307830
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:39
78317831
msgid "In the [guimenu]``SSH Private Key Passphrase`` field, enter the bastion key passphrase."
7832-
msgstr "Al camp [guimenu].Clau secreta., escriviu la clau secreta associada a la instància d'Azure."
7832+
msgstr "Al camp [guimenu].Clau., introduïu un nom per a la clau d'activació."
78337833

78347834
#. type: Plain text
78357835
#: modules/client-configuration/pages/clients-rh-rhui.adoc:40
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "La temptació de Jinja és possible en {salt} clients. Jinja proporcion
1026210262
#. type: Plain text
1026310263
#: modules/client-configuration/pages/configuration-management.adoc:68
1026410264
msgid "For more information, see https://docs.saltproject.io/salt/user-guide/en/latest/topics/jinja.html with this example:"
10265-
msgstr "Per a més informació, vegeu https://docs.saltproject.io/salt/user-guide/en/latest/topics/jinja.html amb aquest exemple:"
10265+
msgstr "Per a més informació sobre el mode d'apagada a Salt, vegeu https://docs.saltstack.com/ca/latest/topics/blackout/index.html."
1026610266

1026710267
#. type: delimited block -
1026810268
#: modules/client-configuration/pages/configuration-management.adoc:69
@@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr "Per comparar amb un altre client, seleccioneu el nom del client i feu cl
1153011530
#: modules/client-configuration/pages/package-management.adoc:17
1153111531
#, no-wrap
1153211532
msgid "Orphaned Packages"
11533-
msgstr "Paquets orfes"
11533+
msgstr "Paquets instal·lats"
1153411534

1153511535
#. type: delimited block =
1153611536
#: modules/client-configuration/pages/package-management.adoc:18
@@ -11581,7 +11581,7 @@ msgstr "{productname} executa periòdicament una tasca taskomatic que cerca paqu
1158111581
#. type: delimited block =
1158211582
#: modules/client-configuration/pages/package-management.adoc:27
1158311583
msgid "Delete orphaned packages:"
11584-
msgstr "Suprimeix els paquets orfes:"
11584+
msgstr "Paquets instal·lats"
1158511585

1158611586
#. * With the UI (FIXME is this possible? How?
1158711587
#. type: delimited block =
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu xref:cl
1271412714
#. type: Plain text
1271512715
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-almalinux.adoc:6
1271612716
msgid "For more information about migrating {almalinux} to {sll}, see xref:client-configuration:clients-sleses.adoc#clients-sleses-el-migration[]."
12717-
msgstr "Per obtenir més informació sobre la gestió de la configuració, vegeu xref:client-configuration:configuration-management.adoc[]."
12717+
msgstr "Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu xref:client-configuration:activation-keys.adoc[]."
1271812718

1271912719
#. type: Title =
1272012720
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-amazon.adoc:1
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "Podeu registrar {centos} clients al vostre servidor {productname}. El m
1274112741
#. type: Plain text
1274212742
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-centos.adoc:6
1274312743
msgid "For more information about migrating {centos} to {sll}, see xref:client-configuration:clients-sleses.adoc#clients-sleses-el-migration[]."
12744-
msgstr "Per obtenir més informació sobre com actualitzar clients openSUSE Leap no registrats, vegeu xref:client-configuration:client-upgrades-uyuni.adoc[]."
12744+
msgstr "Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu xref:client-configuration:activation-keys.adoc[]."
1274512745

1274612746
#. type: Title =
1274712747
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-debian.adoc:1
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr "Registre del client Oracle"
1276412764
#. type: Plain text
1276512765
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-oes.adoc:2
1276612766
msgid "You can register {oes} clients to your {productname} Server. The method and details varies depending on the operating system of the client."
12767-
msgstr "Podeu registrar {centos} clients al vostre servidor {productname}. El mètode i els detalls varien en funció del sistema operatiu del client."
12767+
msgstr "Podeu registrar {opensuse} clients al vostre servidor {productname}. El mètode i els detalls varien en funció del sistema operatiu del client."
1276812768

1276912769
#. type: Title =
1277012770
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-openeuler.adoc:1
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "Podeu registrar {oracle} clients al vostre servidor {productname}. El m
1280212802
#. type: Plain text
1280312803
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-oracle.adoc:6
1280412804
msgid "For more information about migrating {oracle} to {sll}, see xref:client-configuration:clients-sleses.adoc#clients-sleses-el-migration[]."
12805-
msgstr "Per obtenir més informació sobre com actualitzar clients openSUSE Leap no registrats, vegeu xref:client-configuration:client-upgrades-uyuni.adoc[]."
12805+
msgstr "Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu xref:client-configuration:activation-keys.adoc[]."
1280612806

1280712807
#. type: Title =
1280812808
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-raspberrypios.adoc:1
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgstr "Podeu registrar {rhel} clients al vostre servidor {productname} utilitza
1282912829
#. type: Plain text
1283012830
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-redhat.adoc:6
1283112831
msgid "For more information about migrating {rhel} to {sll}, see xref:client-configuration:clients-sleses.adoc#clients-sleses-el-migration[]."
12832-
msgstr "Per obtenir més informació sobre com actualitzar clients openSUSE Leap no registrats, vegeu xref:client-configuration:client-upgrades-uyuni.adoc[]."
12832+
msgstr "Per obtenir més informació sobre les claus d'activació, vegeu xref:client-configuration:activation-keys.adoc[]."
1283312833

1283412834
#. type: Title =
1283512835
#: modules/client-configuration/pages/registration-overview-rocky.adoc:1

0 commit comments

Comments
 (0)