Correct placeholder names in Czech translation #1103
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.



Fix Czech translation placeholder validation errors
Description
Fixed placeholder names in the Czech translation file (
cs.json) for theautomation_unknown_service_referencesissue. The placeholder variable names were incorrectly translated to Czech ({automatizace},{upravit},{služby},{automatizaci}) instead of remaining in English ({automation},{edit},{services}), which caused translation validation failures.Motivation and Context
This change fixes translation validation errors that were occurring during the build process:
How has this been tested?
The translation validation was run after the fix, confirming that the placeholder names now match the expected English keys and no validation errors are raised for the Czech translation file.
Screenshots (if appropriate):
N/A - This is a translation file fix with no visual changes.
Types of changes
Checklist