feat(i18n): Complete zh-TW translations - Add 10 missing keys#62652
feat(i18n): Complete zh-TW translations - Add 10 missing keys#62652fat-catTW wants to merge 2 commits intoapache:mainfrom
Conversation
- Add pendingDagRun (singular and plural) translations - Add partitionedDagRun (singular and plural) translations - Add partitionedDagRunDetail.receivedAssetEvents translation - Add panel.showVersionIndicator label and options translations - Achieves 100% zh-TW translation coverage (786/786 keys)
jason810496
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thanks for filling up the translation gap!
| "partitionedDagRun_one": "分割的 Dag 執行", | ||
| "partitionedDagRun_other": "分割的 Dag 執行", |
There was a problem hiding this comment.
We have translated "partition" as "分區“ so far, "分區的" might be more suitable.
Perhaps we could add partition -> 分區 under "Additional Terminology" section in the translation skills
airflow/.github/skills/airflow-translations/locales/zh-TW.md
Lines 147 to 154 in 826f5df
| "pendingDagRun_one": "待執行的 Dag 執行", | ||
| "pendingDagRun_other": "待執行的 Dag 執行", |
There was a problem hiding this comment.
How about "待回應" instead of "待執行"?
There was a problem hiding this comment.
I don't think this is "待回應". "待執行" is probably ok. but @guan404ming might have a better idea?
There was a problem hiding this comment.
I would prefer "待執行". But open to any better option!
There was a problem hiding this comment.
Sure! Let's go for "待執行". Thanks!
…ations and add partition -> 區分 to zh-TW.md
|
I changed 「分割」 to 「分區」, updated the "Additional Terminology" section in Translation Skills, and left 「待執行」 unchanged. |
Description
This PR completes the Traditional Chinese (zh-TW) translations for Airflow UI.
Added 10 missing translation keys:
pendingDagRun_oneandpendingDagRun_otherpartitionedDagRun_oneandpartitionedDagRun_otherpartitionedDagRunDetail.receivedAssetEventspanel.showVersionIndicator(label and 4 options)This achieves 100% zh-TW translation coverage (786/786 keys).
Verified via:
breeze ui check-translation-completeness --language zh-TWWas generative AI tooling used to co-author this PR?
Generated-by: Copilot following the guidelines
{pr_number}.significant.rstor{issue_number}.significant.rst, in airflow-core/newsfragments.