Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
70 changes: 35 additions & 35 deletions erpnext/locale/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 04:35\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 05:31\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "ابعاد حسابداری"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions "
msgstr " ابعاد حسابداری"
msgstr "ابعاد حسابداری "

#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
Expand Down Expand Up @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Additional information regarding the customer."
msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری"
msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری."

#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:590
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
Expand Down Expand Up @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
msgstr " اعمال مبلغ کسر مالیات"
msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات "

#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
Expand Down Expand Up @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "فعالیت دارایی"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Capitalization"
msgstr "سرمایه گذاری دارایی ها"
msgstr "سرمایه گذاری دارایی‌ها"

#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
Expand Down Expand Up @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "دفتر استهلاک دارایی"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Asset Depreciation Schedule"
msgstr "جدول استهلاک دارایی ها"
msgstr "جدول استهلاک دارایی‌ها"

#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
Expand Down Expand Up @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
msgstr "استهلاک و تراز دارایی ها"
msgstr "استهلاک و تراز دارایی‌ها"

#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
Expand Down Expand Up @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "ارزش کل دارایی مصرف شده"
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Assets"
msgstr "دارایی های مصرف شده"
msgstr "دارایی‌های مصرف شده"

#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
Expand Down Expand Up @@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "نام تماس"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
msgstr "شماره مخاطب"
msgstr "شماره تماس"

#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
Expand Down Expand Up @@ -12797,7 +12797,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جاری"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
msgid "Current Assets"
msgstr "دارایی های جاری"
msgstr "دارایی‌های جاری"

#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
Expand Down Expand Up @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgstr "مشتری"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer "
msgstr " مشتری"
msgstr "مشتری "

#. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
Expand Down Expand Up @@ -13435,7 +13435,7 @@ msgstr "نام مشتری"

#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
msgid "Customer Name: "
msgstr " نام مشتری:"
msgstr "نام مشتری: "

#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
Expand Down Expand Up @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgstr "نام مشتری/سرنخ"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
msgid "Customer: "
msgstr " مشتری:"
msgstr "مشتری: "

#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
Expand Down Expand Up @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک"

#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:647
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی ها حذف می‌شود"
msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی‌ها حذف می‌شود"

#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
Expand Down Expand Up @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "مشاهده برنامه زمان‌بندی استهلاک"

#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:477
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست"
msgstr "استهلاک برای دارایی‌های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست"

#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:659
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
Expand Down Expand Up @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "واحد متمایز یک آیتم"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Distribute Additional Costs Based On "
msgstr " توزیع هزینه های اضافی بر اساس"
msgstr "توزیع هزینه های اضافی بر اساس "

#. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
Expand Down Expand Up @@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "آیا می‌خواهید از طریق ایمیل به همه مشتر

#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "آیا می‌خواهید درخواست مواد را ارسال کنید؟"
msgstr "آیا می‌خواهید درخواست مواد را ارسال کنید"

#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:103
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
Expand All @@ -16188,7 +16188,7 @@ msgstr "جستجوی اسناد"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Document Type "
msgstr " نوع سند"
msgstr "نوع سند "

#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65
msgid "Document Type already used as a dimension"
Expand Down Expand Up @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "کمپین ایمیل"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Email Campaign For "
msgstr " کمپین ایمیل برای"
msgstr "کمپین ایمیل برای "

#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
Expand Down Expand Up @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "کارمند"
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Employee "
msgstr " کارمند"
msgstr "کارمند "

#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
Expand Down Expand Up @@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید"

#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید"
msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید."

#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
msgid "Enter each serial no in a new line"
Expand Down Expand Up @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "شرکت موجود"
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company "
msgstr " شرکت موجود"
msgstr "شرکت موجود "

#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
Expand Down Expand Up @@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "حساب دارایی ثابت"
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "پیش‌فرض دارایی های ثابت"
msgstr "پیش‌فرض دارایی‌های ثابت"

#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
Expand All @@ -18771,7 +18771,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت باید یک آیتم غیر موجود
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
msgstr "ثبت دارایی های ثابت"
msgstr "ثبت دارایی‌های ثابت"

#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
Expand All @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "آیتم دارایی ثابت {0} را نمی‌توان در BOMها
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:76
msgid "Fixed Assets"
msgstr "دارایی های ثابت"
msgstr "دارایی‌های ثابت"

#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
Expand Down Expand Up @@ -21936,7 +21936,7 @@ msgstr "شامل سفارش‌های بسته شده"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr "دارایی های پیش‌فرض FB را شامل شود"
msgstr "دارایی‌های پیش‌فرض FB را شامل شود"

#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37
Expand Down Expand Up @@ -29132,7 +29132,7 @@ msgstr "ارزش دارایی جدید"

#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "دارایی های جدید (این سال)"
msgstr "دارایی‌های جدید (این سال)"

#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
Expand Down Expand Up @@ -30325,7 +30325,7 @@ msgstr "فقط برای پرداخت‌های عادی اعمال می‌شود"

#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr "فقط دارایی های موجود"
msgstr "فقط دارایی‌های موجود"

#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
Expand Down Expand Up @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgstr "مقدار"

#: erpnext/templates/pages/order.html:178
msgid "Qty "
msgstr " تعداد"
msgstr "تعداد "

#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
Expand Down Expand Up @@ -40321,7 +40321,7 @@ msgstr "ارسال مجدد در پس‌زمینه آغاز شده است."

#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr "بازنشر در پس‌زمینه"
msgstr "درحال بازنشر در پس‌زمینه."

#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
Expand Down Expand Up @@ -46927,7 +46927,7 @@ msgstr "حساب دارایی موجودی"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59
msgid "Stock Assets"
msgstr "دارایی های موجودی"
msgstr "دارایی‌های موجودی"

#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
msgid "Stock Available"
Expand Down Expand Up @@ -49347,7 +49347,7 @@ msgstr "مقدار مالیات در سطح ردیف (آیتم‌ها) گرد م
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Tax Assets"
msgstr "دارایی های مالیاتی"
msgstr "دارایی‌های مالیاتی"

#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
Expand Down Expand Up @@ -50305,7 +50305,7 @@ msgstr ""

#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:342
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ثبت‌های استهلاک را پست نکرده اند: {0}"
msgstr "دارایی‌های زیر به طور خودکار ثبت‌های استهلاک را پست نکرده اند: {0}"

#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
msgid "The following batches are expired, please restock them: <br> {0}"
Expand Down Expand Up @@ -50481,7 +50481,7 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند"

#: erpnext/stock/stock_ledger.py:810
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'>documentation<a>."
msgstr ""
msgstr "موجودی آیتم {0} در انبار {1} در تاریخ {2} منفی بود. برای ثبت نرخ ارزیابی صحیح، باید یک ثبت مثبت {3} قبل از تاریخ {4} و زمان {5} ایجاد کنید. برای جزئیات بیشتر، لطفاً مستندات <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock-adjustment-cogs-with-negative-stock'><a> را مطالعه کنید."

#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
Expand Down Expand Up @@ -56984,7 +56984,7 @@ msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وف

#: erpnext/controllers/buying_controller.py:286
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید."
msgstr "{} دارایی‌های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی‌ها را لغو کنید."

#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions erpnext/locale/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 05:28\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:35
msgid "<li>{}</li>"
msgstr ""
msgstr "<li>{}</li>"

#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2258
msgid "<p>Cannot overbill for the following Items:</p>"
Expand Down Expand Up @@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr ""

#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Üres"

#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
Expand Down Expand Up @@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Kézikönyv"

#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
Expand Down Expand Up @@ -31467,7 +31467,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Tulajdonos"

#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
Expand Down Expand Up @@ -48863,7 +48863,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "Támogatás"

#. Name of a report
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
Expand Down
Loading