Skip to content

Conversation

luckyvickyricky
Copy link
Contributor

What does this PR do?

Translated the main_classes/processors.md file of the documentation to Korean.
Thank you in advance for your review.

Part of #20179

Before reviewing

  • Check for missing / redundant translations (번역 누락/중복 검사)
  • Grammar Check (맞춤법 검사)
  • Review or Add new terms to glossary (용어 확인 및 추가)
  • Check Inline TOC (e.g. [[lowercased-header]])
  • Check live-preview for gotchas (live-preview로 정상작동 확인)

Who can review? (Initial)

May you please review this PR?
@jungnerd
@harheem
@4N3MONE
@yijun-lee

Before submitting

  • This PR fixes a typo or improves the docs (you can dismiss the other checks if that's the case).
  • Did you read the contributor guideline,
    Pull Request section?
  • Was this discussed/approved via a Github issue or the forum? Please add a link
    to it if that's the case.
  • Did you make sure to update the documentation with your changes? Here are the
    documentation guidelines, and
    here are tips on formatting docstrings.
  • Did you write any new necessary tests?

Who can review? (Final)

…traction

Changed '양식' to '모달리티' and '특징 추출기' to '특성 추출기' to use more accurate and consistent technical terminology in multimodal contexts.
Changed '골드 레이블' to '정답 레이블' to use a more natural Korean expression that better conveys the meaning of ground truth labels.
Simplified complex sentence structures by removing redundant phrases and making the text flow more naturally in Korean.
Simplified complex sentence structures by removing redundant phrases and making the text flow more naturally in Korean.
@4N3MONE
Copy link
Contributor

4N3MONE commented Jul 27, 2025

39519 와 중복 PR입니다.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants