Skip to content

Conversation

djpremier
Copy link
Contributor

@djpremier djpremier marked this pull request as draft September 22, 2025 14:11
@alexfauquette alexfauquette added the l10n Localization. label Sep 22, 2025
@djpremier djpremier marked this pull request as ready for review September 22, 2025 14:15
Comment on lines +26 to +30
chartPaletteNameRainbowSurge: 'Onda de Arco-íris',
chartPaletteNameBlueberryTwilight: 'Crepúsculo de Blueberry',
chartPaletteNameMangoFusion: 'Fusão de Manga',
chartPaletteNameCheerfulFiesta: 'Festa Alegre',
chartPaletteNameStrawberrySky: 'Céu de Morango',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Not sure it makes sense to rename fantasy names @mui/xcharts @arminmeh 🤔

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

For me, it should be done, but it doesn't have to be a literal translation if it sounds weird in the other language.
Apple does it for the phone colors :)

Comment on lines +108 to +117
chartConfigurationOptionMonotoneX: 'Monótono X',
chartConfigurationOptionMonotoneY: 'Monótono Y',
chartConfigurationOptionCatmullRom: 'Catmull-Rom',
chartConfigurationOptionLinear: 'Linear',
chartConfigurationOptionNatural: 'Natural',
chartConfigurationOptionStep: 'Passo',
chartConfigurationOptionStepBefore: 'Passo Anterior',
chartConfigurationOptionStepAfter: 'Passo Posterior',
chartConfigurationOptionBumpX: 'Colisão X',
chartConfigurationOptionBumpY: 'Colisão Y',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Also not sure it is super useful to rename these. 🤔

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

So, I'm not sure where this translation is used, because in the list of options that I believe it would be used in, there are no bump options and Catmull-Rom is different.

https://mui.com/x/react-charts/lines/#interpolation
image

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Those translation are used for the integration with the data grid which is not yet available

@zannager zannager added the scope: all components Widespread work has an impact on almost all components. label Sep 23, 2025
@JCQuintas JCQuintas added the type: enhancement It’s an improvement, but we can’t make up our mind whether it's a bug fix or a new feature. label Sep 26, 2025
@mui-bot
Copy link

mui-bot commented Sep 26, 2025

Localization writing tips ✍️

Seems you are updating localization 🌍 files.

Thank you for contributing to the localization! 🎉 To make your PR perfect, here is a list of elements to check: ✔️

  • Verify if the PR title respects the release format. Here are two examples (depending if you update or add a locale file)

    [l10n] Improve Swedish (sv-SE) locale
    [l10n] Add Danish (da-DK) locale

  • Update the documentation of supported locales by running pnpm l10n
  • Clean files with pnpm prettier.

Deploy preview: https://deploy-preview-19658--material-ui-x.netlify.app/

Bundle size report

Bundle Parsed size Gzip size
@mui/x-data-grid 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-data-grid-pro 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-data-grid-premium 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-charts 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-charts-pro 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-charts-premium 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-date-pickers 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-date-pickers-pro 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-tree-view 0B(0.00%) 0B(0.00%)
@mui/x-tree-view-pro 0B(0.00%) 0B(0.00%)

Details of bundle changes

Generated by 🚫 dangerJS against af2a0dc

chartConfigurationSeriesGap: 'Espaçamento entre séries',
chartConfigurationTickPlacement: 'Posição da marcação',
chartConfigurationTickLabelPlacement: 'Posição do rótulo da marcação',
chartConfigurationCategoriesAxisLabel: 'Rótulo do eixo de categorias',
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I find "rótulo" an odd word to use in this case, not sure we do that ofter...

I could find "título" or "texto" that could work better, but I'm not sure.

WDYT? 🤔

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@djpremier & @bernardobelchior do you have any input here?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'd agree that "Título" would work better here, at least in the pt-PT variant

@JCQuintas JCQuintas merged commit f4e7207 into mui:master Oct 2, 2025
21 checks passed
@djpremier djpremier deleted the ptbr-translations branch October 3, 2025 02:27
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

l10n Localization. scope: all components Widespread work has an impact on almost all components. type: enhancement It’s an improvement, but we can’t make up our mind whether it's a bug fix or a new feature.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants