Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
67 changes: 38 additions & 29 deletions dc7aa7-e01822/cod-hgy7ss_dc7aa7-e01822.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -60,14 +60,14 @@
<div xml:id="dc7aa7-e01822"><!-- dd-c3 -->
<head xml:id="dc7aa7-e01822-Hd1e111">Capítulo 3</head>
<p xml:id="dc7aa7-e01822-d1e113">
<lb ed="#B" n="9"/>Capítulo 3
<lb ed="#B" n="9"/>§. 3o
</p>
<p xml:id="dc7aa7-e01822-d1e118">
<lb ed="#B" n="10"/>La 3a especie de infieles es y son los herejes y apostatas: quales son sub¬
<lb ed="#B" n="10"/>La 3a especie de infieles es y son los herejes y apostatas: quales son sub¬
<lb ed="#B" n="11"/>ditos de jure de la Yglesia universal y de sucabeza que es el vicario dex¬
<lb ed="#B" n="12"/>sumo pontifice y papa: y delos otros perlados espirituales. La razon de
<lb ed="#B" n="13"/>que son subditos es: por razon del origen y del domicilio y del contrato
<lb ed="#B" n="14"/>y por razon del delicto son subditos de jure y defacto id est actu, como a
<lb ed="#B" n="14"/>y por razon del delicto son subditos de jure y defacto id est actu, como a¬
<lb ed="#B" n="15"/>quellos que nascieron, o sus padres, en el señorio de algun principe christia¬
<lb ed="#B" n="16"/>no. Otros pueden ser solamente de jure y no de facto id est actu, como si un
<lb ed="#B" n="17"/>reyno todo con su Rey no reconociente superior temporal hereticase: co¬
Expand All @@ -76,50 +76,59 @@
<lb ed="#B" n="20"/>recebido la catholica fe. Y la rayz desta subjeccion es el voto solemne, y la
<lb ed="#B" n="21"/>spontanea proffession y promessa que hizieron rescebiendo el sacro
<lb ed="#B" n="22"/>baptismo, por las quales todo baptizado protesta y promete creer en Dios
<lb ed="#B" n="23"/>Trino y Uno y tener la fe de Jesuchristo. Esto se prueva en el c. pri¬
<lb ed="#B" n="24"/>ma, et c. postquam, et c. primum interrogatur, et postquam uos, et
<lb ed="#B" n="25"/>cathecumenum. de consecratione. dist. 4. ¶Item el baptizado obligase per¬
<lb ed="#B" n="23"/>Trino y Uno y tener la fe de Jesuchristo. Esto se prueva en el <ref>c. pri¬
<lb ed="#B" n="24"/>ma,</ref> et <ref>c. postquam,</ref> et <ref>c. primum interrogatur, </ref> et <ref>postquam uos,</ref> et <ref>c.
<lb ed="#B" n="25"/>cathecumenum. de consecratione. dist. 4.</ref>
</p>
<p>
Item el baptizado obligase per¬
<lb ed="#B" n="26"/>stipulationem. Es la stipulacion quando se responde concediendo y
<lb ed="#B" n="27"/>prometiendo uno lo que el otro pide /o demanda, como diziendo pro¬
<lb ed="#B" n="28"/>metes: prometo et similia, segun los juristas. Asi el sacerdote pide al que se
<lb ed="#B" n="29"/>a de baptizar: Crees en Dios. Responde creo. Abrenuncias sathane,
<lb ed="#B" n="30"/>abrenuncio, etc. Y aquello es un lugar de stipulacion /y assi interviene
<lb ed="#B" n="30"/>Abrenuncio, etc. Y aquello es un lugar de stipulacion /y assi interviene
<lb ed="#B" n="31"/>contracto /o quasi contracto entre el sacerdote como persona publica y
<lb ed="#B" n="32"/>ministro de la Yglesia, y entre el que baptiza. ¶Item, el baptizado porel
<lb ed="#B" n="32"/>ministro de la Yglesia, y entre el que baptiza.
</p>
<p>
Item, el baptizado por el
<lb ed="#B" n="33"/>dicho contracto y por los dichos actos promete implicite et tacite obe¬
<lb ed="#B" n="34"/>diencia y se traspassa al dominio y vasallaje y jurisdiccion de Jesuchristo
<lb ed="#B" n="35"/>y de su Yglesia postponiendo y huyendo y renunciando el señorio del
<lb ed="#B" n="36"/>primer señor que es el diablo que lo tenía en su potestad, para desde adelante
<lb ed="#B" n="37"/>bivir segun la ley divina evangelica, y asi sea numerado y acompañado

<lb ed="#B" n="37"/>bivir segun la ley divina evangelica, y asi sea numerado y acompañado
<pb ed="#B" n="147-r"/>
<lb ed="#B" n="1"/>en el ayuntamiento de los christianos que es la universal Yglesia fuera dela
<lb ed="#B" n="2"/>qual ninguna salud se halla ni hallará del ánima, ut in c. postquam se bap
<lb ed="#B" n="3"/>tizatus et c. ante baptismum in fi. et c. ab antiqua et c. postquam ascendit.
<lb ed="#B" n="4"/>et c. nullius, De consecratione, dist. 4. Manifiesto es que todo súbdito es obli
<lb ed="#B" n="2"/>qual ninguna salud se halla ni hallará del ánima, ut in <ref>c. postquam se bap¬
<lb ed="#B" n="3"/>tizatus</ref >et <ref>c. ante baptismum in fi.</ref> et <ref>c. ab antiqua </ref> et <ref>c. postquam ascendit.</ref>
<lb ed="#B" n="4"/>et <ref>c. nullius, De consecratione, dist. 4.</ref> Manifiesto es que todo súbdito es obli¬
<lb ed="#B" n="5"/>gado a bivir según las leyes de aquel a cuyo principado se submitió.
<lb ed="#B" n="6"/>ut Codex, De summa Trinitate, L. cunctos populos. et cap. 1 De constitutionibus y cap. fi. de
<lb ed="#B" n="7"/>foro competenti. Pues como fuesen los herejes y apóstatas súbditos
<lb ed="#B" n="8"/>de Christo por cierta nueva manera y de su Yglesia como ciudadanos dela
<lb ed="#B" n="9"/>república christiana y dexando la fe cathólica/ o con errores violán
<lb ed="#B" n="6"/>ut <ref>Codex, De summa Trinitate, L. cunctos populos.</ref> et <ref>cap. 1 De constitutionibus</ref> y <ref>cap. fi. de
<lb ed="#B" n="7"/>foro competenti.</ref>
</p>
<p>
Pues como fuesen los herejes y apóstatas súbditos de
<lb ed="#B" n="8"/>Christo por cierta nueva manera y de su Yglesia como ciudadanos dela
<lb ed="#B" n="9"/>república christiana y dexando la fe cathólica/ o con errores violán¬
<lb ed="#B" n="10"/>dola, quebrantan el voto y no guardan el contracto por la estipulación
<lb ed="#B" n="11"/>celebrado. Item se hacen inobedientes a las leyes de Christo y de su christiana
<lb ed="#B" n="12"/>república y en todo esto cometen gravíssimos delitos y peccados y
<lb ed="#B" n="13"/>crimen de lese-maiestatis: por lo tanto, la Yglesia justamente los pune y casti
<lb ed="#B" n="13"/>crimen de lese-maiestatis: por lo tanto, la Yglesia justamente los pune y casti¬
<lb ed="#B" n="14"/>ga privándolos ipso iure vel ipso facto de todos sus bienes temporales / o
<lb ed="#B" n="15"/>spirituales: de sus estados, honrras, dignidades, de todo señorío y juris
<lb ed="#B" n="16"/>dicción real o imperial, como parece por el cap. cum secundum leges, De hereticis,
<lb ed="#B" n="17"/>Lib 6 et in cap. vergentis et cap. excomunicamus, el 1°, 1, Extra., eo.
<lb ed="#B" n="18"/>tit. et Codex, De hereticis, L. 4, y en otros muchos lugares y otras muchas penas que
<lb ed="#B" n="15"/>spirituales: de sus estados, honrras, dignidades, de todo señorío y juris
<lb ed="#B" n="16"/>dicción real o imperial, como parece por <ref>el cap. cum secundum leges, De
<lb ed="#B" n="17"/>hereticis. Lib 6</ref> et <ref>in cap. vergentis</ref> et <ref>cap. excomunicamus, el 1°, 1, Extra., eo.
<lb ed="#B" n="18"/>tit. et Codex, De hereticis, L. 4,</ref> y en otros muchos lugares y otras muchas penas que
<lb ed="#B" n="19"/>ambos a dos derechos dan a los herejes. Y así son incapaces de toda
<lb ed="#B" n="20"/>jurisdicción: c. quicumque bereticos, eo. tit., Lib. 6 y S. Thomas
<lb ed="#B" n="21"/>2.2 q.12 a.2 in corp. y así los reynos de los herejes se
<lb ed="#B" n="22"/>dizen ser vacantes y como cosa que no tiene dueño, el papa suele y puede conceder
<lb ed="#B" n="20"/>jurisdicción: <ref>c. quicumque bereticos, eo. tit., Lib. 6 y S. Thomas
<lb ed="#B" n="21"/>2.2 q.12 a.2</ref> in corp. y así los reynos de los herejes se dizen ser
<lb ed="#B" n="22"/>vacantes y como cosa que no tiene dueño, el papa suele y puede conceder
<lb ed="#B" n="23"/>los a algún rey christiano que los ocupe y possea como cosa propia suya
<lb ed="#B" n="24"/>ut per totum titulum De hereticis, presertim in d. cap. excomunicamus, mo
<lb ed="#B" n="25"/>neantur; et in cap. presidentes, et in cap. acusatus, seculares
<lb ed="#B" n="26"/>potestates, et in cap. statutum, el 1, et cap. ut inquisitionis, eo. titulo, Lib.6,
<lb ed="#B" n="27"/>etcetera. </p>
<lb ed="#B" n="24"/>ut per totum titulum <ref>De hereticis, presertim in d. cap. excomunicamus, §mo¬
<lb ed="#B" n="25"/>neantur</ref> et <ref>in cap. presidentes,</ref> et <ref>in cap. acusatus, §seculares
<lb ed="#B" n="26"/>potestates,</ref> et in <ref>cap. statutum, el 1, et cap. ut inquisitionis, eo. titulo, Lib.6,</ref>
<lb ed="#B" n="27"/>etcetera.
</p>
</div>
</body>
</text>
Expand Down
68 changes: 35 additions & 33 deletions dc7aa7-e01957/cod-hgy7ss_dc7aa7-e01957.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -60,63 +60,65 @@
<div xml:id="dc7aa7-e01957"><!-- dd-c4 -->
<head xml:id="dc7aa7-e01957-Hd1e111">Capitulo 4</head>
<p xml:id="dc7aa7-e01957-d1e113">
<lb ed="#B" n="28"/>Capítulo 4
<lb ed="#B" n="28"/>§.4o.
</p>
<p xml:id="dc7aa7-e01957-d1e118">
<lb ed="#B" n="29"/>Es la 4a especie o differencia de infieles, que ni
<lb ed="#B" n="30"/>tierras tienen usurpadas que hayan sido nuestras, y con injuria nos hayan
<lb ed="#B" n="31"/>despojado dellas. Item, que nunca nos hayan hecho injuria daño ni
<lb ed="#B" n="32"/>mal alguno, ni tienen propósito de hazello: ni perjudiquen o impi
<lb ed="#B" n="32"/>mal alguno, ni tienen propósito de hazello: ni perjudiquen o impi¬
<lb ed="#B" n="33"/>dan a nuestra sancta fe, o porque nunca la oyeron: o porque en bueno ni
<lb ed="#B" n="34"/>malo no tienen ni en malo no tienen cuidado alguno della. Item, los que ni de presente
<lb ed="#B" n="34"/>en malo no tienen ni en malo no tienen cuidado alguno della. Item, los que ni de presente
<lb ed="#B" n="35"/>ni en los siglos passados fueron súbditos del imperio christiano
<lb ed="#B" n="36"/>ni de algún miembro de la Yglesia, dejure ni de facto id est actu.
<lb ed="#B" n="37"/>ni por razón del origen ni del domicilio, ni por delicto que contra nos

<pb ed="#B" n="147-v"/>
<lb ed="#B" n="1"/>y la Yglesia hayan cometido, ni por razón del contracto, ni por otra causa
<lb ed="#B" n="1"/>y la iglesia hayan cometido, ni por razón del contracto, ni por otra causa
<lb ed="#B" n="2"/>de subjección de las que arriba referimos, como hay muchas naciones en el
<lb ed="#B" n="3"/>mundo que de todos estos achaques están libres: mayormente si se halla
<lb ed="#B" n="4"/>sen algunos paganos/ o gentiles que tienen sus reynos, regiones, pro
<lb ed="#B" n="3"/>mundo que de todos estos achaques están libres: mayormente si se halla¬
<lb ed="#B" n="4"/>sen algunos paganos/ o gentiles que tienen sus reynos, regiones, pro¬
<lb ed="#B" n="5"/>vincias y propias tierras apartadas de las nuestras, las quales antes
<lb ed="#B" n="6"/>Queotras gentes ocuparon que de ningunas otras eran. y asi topdas
<lb ed="#B" n="7"/>las otras naciones, pueblos y gentes, griegos, bárbaros, tártaras, per
<lb ed="#B" n="8"/>sas, macedones, scithas, massagetas, sicacores, throgloditas, dacios, nú
<lb ed="#B" n="6"/>queotras gentes ocuparon que de ningunas otras eran. y asi topdas
<lb ed="#B" n="7"/>las otras naciones, pueblos y gentes, griegos, bárbaros, tártaras, per¬
<lb ed="#B" n="8"/>sas, macedones, scithas, massagetas, sicacores, throgloditas, dacios, nú¬
<lb ed="#B" n="9"/>mades, sogdianos, bactrianos, albanos, cumanos, indios o gente dela
<lb ed="#B" n="10"/>India, ethiopes, turcos, saracenos, adoren ydolos, honrren o crean
<lb ed="#B" n="11"/>a Mahoma, o que de nefandas supersticiones y errores y de abomi
<lb ed="#B" n="11"/>a Mahoma, o que de nefandas supersticiones y errores y de abomi¬
<lb ed="#B" n="12"/>nables vicios estén rellenos: con tanto que de las maneras susodichas/o
<lb ed="#B" n="13"/>con algunas dellas, la fe cathólica o la repüblica christiana no offen
<lb ed="#B" n="14"/>dan: todas, digo, las susodichas; y si otras más hay, de aquesta mane
<lb ed="#B" n="15"/>ra: ponemos en esta 4* especie y por consiguiente, con ellas ni con al
<lb ed="#B" n="16"/>guna dellas, tenemos que hazer: «Quia nihil ad nos de his qui foris
<lb ed="#B" n="17"/>sunt judicare», 1* Ad Corinthios 5, más de amallas como a nosotros mis
<lb ed="#B" n="13"/>con algunas dellas, la fe cathólica o la república christiana no offen¬
<lb ed="#B" n="14"/>dan: todas, digo, las susodichas; y si otras más hay, de aquesta mane¬
<lb ed="#B" n="15"/>ra: ponemos en esta 4a especie y por consiguiente, con ellas ni con al¬
<lb ed="#B" n="16"/>guna dellas, tenemos que hazer: <quote source="Icor">«Quia nihil ad nos de his qui foris
<lb ed="#B" n="17"/>sunt judicare»,</quote> <ref>1a Ad Corinthios 5,</ref> más de amallas como a nosotros mis
<lb ed="#B" n="18"/>mos: y procurar con doctrina y buenos exemplos, traellas y ganallas
<lb ed="#B" n="19"/>a Christo: De penitentia, dist. 2, c.- charitas, el 29. Tienen éstas sus re
<lb ed="#B" n="20"/>giones, sus provincias, sus reynos, sus señoríos, sus Reyes, sus jurisdi
<lb ed="#B" n="21"/>cciones altas y baxas, sus juezes y magistrados y sus territorios, den
<lb ed="#B" n="22"/>tro delosquales usan legitamente y pueden libremente usar desu
<lb ed="#B" n="23"/>potestad, y dentro dellos a ninguno rey del mundo, sin violar el dere
<lb ed="#B" n="19"/>a Christo: <ref>De penitentia, dist. 2, c.- charitas, el 29.</ref> Tienen éstas sus re
<lb ed="#B" n="20"/>giones, sus provincias, sus reynos, sus señoríos, sus Reyes, sus jurisdi¬
<lb ed="#B" n="21"/>cciones altas y baxas, sus juezes y magistrados y sus territorios, den¬
<lb ed="#B" n="22"/>tro delosquales usan legitamente y pueden libremente usar desu¬
<lb ed="#B" n="23"/>potestad, y dentro dellos a ninguno rey del mundo, sin violar el dere¬
<lb ed="#B" n="24"/>cho natural, es lícito sin licencia de sus Reyes o de sus repúblicas entrar,
<lb ed="#B" n="25"/>y menos usar ni exercitar jurisdicción ni potestad alguna. Todo
<lb ed="#B" n="26"/>esto queda provado por el principio primero y por todos los cano
<lb ed="#B" n="26"/>esto queda provado por el principio primero y por todos los cano¬
<lb ed="#B" n="27"/>nistas en el capítulo que in ecclesiarum, De constitutionibus, y Inocencio
<lb ed="#B" n="28"/>enel cap. quod. super bis, De voto; y más claro que otros juristas,
<lb ed="#B" n="29"/>Baldo en la L. decernimus, Codex, De sa crosancta Ecclesia, donde así dize: «Pro
<lb ed="#B" n="28"/>enel <ref>cap. quod. super bis, De voto;</ref> y más claro que otros juristas,
<lb ed="#B" n="29"/><ref>Baldo en la L. decernimus, Codex, De sa crosancta Ecclesia,</ref> donde así dize: <quote>«Pro
<lb ed="#B" n="30"/>vintie que con consueverunt regi per principes etiam reges debent esse
<lb ed="#B" n="31"/>Subquorum dominio naturali, id est jure gentium. ff. De iustita et iure, L
<lb ed="#B" n="32"/>L. ex boc iure. Et si alius accipit ibi dominium contra voluntatem
<lb ed="#B" n="33"/>Regis vel principis: ulle est tyranus, et ideo usurpatproa dominia
<lb ed="#B" n="34"/>Vocantir tyramides hec ulle. Haze bien a este propósito lo que dize
<lb ed="#B" n="35"/>Bartholo en la libro. hostes, ff, De captivis et postliminio, que son algunos
<lb ed="#B" n="31"/>subquorum dominio naturali, id est jure gentium.</quote> ff. <ref>De iustita et iure, L
<lb ed="#B" n="32"/>L. ex boc iure.</ref> Et si alius accipit ibi dominium contra voluntatem
<lb ed="#B" n="33"/>regis vel principis: ulle est tyranus, et ideo usurpatproa dominia
<lb ed="#B" n="34"/>Vocantir tyramides hec ulle.
</p>
<p>
Haze bien a este propósito lo que dize
<lb ed="#B" n="35"/>Bartholo en la libro. hostes, ff, <ref>De captivis et postliminio,</ref> que son algunos
<lb ed="#B" n="36"/>Pueblos con quien no tenemos paz ni guerra ni otra cosa que hazer,
<lb ed="#B" n="37"/>y pone exemplo en los que moran en la India, y concluye así: «Quod ni
<lb ed="#B" n="38"/>hil ad nos de his qui foris sunt», (conviene a saber), los que biven fuera
<lb ed="#B" n="37"/>y pone exemplo en los que moran en la India, y concluye así: <quote>Quod ni
<lb ed="#B" n="38"/>hil ad nos de his qui foris sunt,</quote> (conviene a saber), los que biven fuera
<lb ed="#B" n="39"/>de nuestros términos y territorios si no nos offenden por alguna de las

<pb ed="#B" n="148-r"/>
<lb ed="#B" n="1"/>dichas maneras, y mucho menos con los que nunca conocimos si eran
<lb ed="#B" n="2"/>en el mundo. </p>
<lb ed="#B" n="2"/>en el mundo.
</p>
</div>
</body>
</text>
Expand Down